Lyrics and translation Cypress Hill - Crossroads
We
rise
and
fall
in
that
rat
race
to
win
it
all
(get
it
all)
Мы
поднимаемся
и
падаем
в
этой
крысиной
гонке,
чтобы
выиграть
все
(получить
все),
Standing
tall
as
we
ever
did
and
if
you
recall
Оставаясь
такими
же
высокими,
как
и
всегда,
и
если
ты
помнишь,
The
very
moment
you
seek
an
opponent
В
тот
самый
момент,
когда
ты
ищешь
соперника,
You
better
own
it
like
ya
seekin'
atonement,
or
you've
blown
it
(all
blown)
Тебе
лучше
владеть
этим,
как
будто
ты
ищешь
искупления,
или
ты
все
испортил
(все
испортил).
Time
after
time,
haters
prayed
for
our
decline
Раз
за
разом,
ненавистники
молились
о
нашем
падении,
They
could
never
dim
the
light
that
shines
in
this
paradigm
Они
никогда
не
смогли
бы
потушить
свет,
который
сияет
в
этой
парадигме.
The
vibe
intertwined,
a
love
and
hate
frame
of
mind
Переплетенная
атмосфера,
любовная
и
ненавистная
структура
разума,
Livin'
in
the
balance
as
I'm
dancin'
with
the
devil's
kind
Живу
в
равновесии,
танцуя
с
дьявольским
отродьем.
Reminded
by
the
thin
line,
we
walkin'
as
we
lead
the
blind
Напоминает
о
тонкой
грани,
мы
идем,
ведя
за
собой
слепых,
Steppin'
to
the
stairway
to
Heaven
where
we
all
resign
(blessed!)
Поднимаясь
по
лестнице
в
небо,
где
мы
все
отрекаемся
(благослови!).
What
you
find
is
the
vision
of
the
grand
design
То,
что
ты
найдешь,
- это
видение
грандиозного
замысла.
We
are
eternal
in
this
journal,
you
might
find
a
sign
Мы
вечны
в
этом
журнале,
ты
можешь
найти
знак.
Live
free,
tell
it
how
you
see
it,
you
can
be
it
Живи
свободно,
расскажи,
как
ты
это
видишь,
ты
можешь
быть
этим.
See
ya
dream
and
seize
it,
unlock
ya
dream
and
release
it
Увидеть
свою
мечту
и
схватить
ее,
открыть
свою
мечту
и
отпустить
ее.
It
ain't
a
secret,
we
believe
it,
never
doubted
Это
не
секрет,
мы
верим
в
это,
никогда
не
сомневались.
Watch
the
words
manifest
in
every
way
you
heard
us
talk
about
it
Смотрите,
как
слова
проявляются
во
всем,
что
вы
слышали
от
нас
об
этом.
It's
a
long
road
Это
долгий
путь.
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Увидимся
на
перекрестке
(на
перекрестке).
From
a
soldier
to
a
leader
От
солдата
до
лидера,
We're
in
boss
mode
(ayy)
Мы
в
режиме
босса
(эй).
It's
a
long
road
Это
долгий
путь.
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Увидимся
на
перекрестке
(на
перекрестке).
From
a
soldier
to
a
leader
От
солдата
до
лидера,
We're
in
boss
mode
(c'mon)
(assassin)
Мы
в
режиме
босса
(давай)
(ассасин).
We're
one
in
a
million,
making
you
feel
this
feelin'
you're
feelin'
Мы
одни
на
миллион,
заставляем
тебя
чувствовать
это
чувство,
которое
ты
испытываешь.
You
hit
the
ceiling
with
one
hit
of
the
herbal
healin'
Ты
достигаешь
потолка
с
одним
ударом
травяного
исцеления.
It's
a
killin'
how
we
run
the
set
and
move
the
masses
Это
убийственно,
как
мы
управляем
съемочной
площадкой
и
движемся
массами.
We
advance
taking
chances
as
the
time
passes
(pass)
Мы
продвигаемся,
рискуя,
по
мере
того
как
проходит
время
(проходит).
Never
gamble
with
ya
life
when
the
odds
are
against
you
Никогда
не
рискуй
своей
жизнью,
когда
шансы
против
тебя.
But
if
you've
been
through
what
we've
been
through,
then
you
must
continue
Но
если
ты
прошел
через
то,
через
что
прошли
мы,
то
ты
должен
продолжать.
And
now
we
pray
before
we
play
as
we
slayed
the
venue
И
теперь
мы
молимся
перед
тем,
как
играть,
как
мы
убили
это
место.
The
cultivation
of
a
fan
base,
not
on
the
menu
(shh,
shh)
Культивирование
фанатской
базы,
не
по
меню
(тсс,
тсс).
Stoppin'
not
an
option,
you
get
in
the
way
to
take
precaution
Остановка
- не
вариант,
ты
встаешь
на
пути,
чтобы
принять
меры
предосторожности.
We're
way
too
heavy,
and
the
momentum
is
jaw
dropping
Мы
слишком
тяжелые,
и
импульс
- это
челюсть.
Not
very
often
do
you
see
the
likes
of
these,
uncommon
Не
очень
часто
ты
видишь
подобных
им,
необычных.
Herbal
shaman
here
to
spread
the
love
and
hit
the
rosin'
Травяной
шаман
здесь,
чтобы
распространять
любовь
и
бить
канифоль.
If
you
have
a
long
run,
you
ain't
never
done
Если
у
тебя
долгий
путь,
ты
никогда
не
закончишь.
Never
been
the
one
to
run
away,
never
leaving
son
(never)
Никогда
не
был
тем,
кто
убегает,
никогда
не
оставляя
сына
(никогда).
We
never
fade
away
while
others
gettin'
laid
away
Мы
никогда
не
исчезаем,
в
то
время
как
других
укладывают.
Roaches
gettin'
sprayed
with
raid,
haters
you
can
hate
away
Тараканов
опрыскивают
ядом,
ненавистники,
вы
можете
ненавидеть
прочь.
It's
a
long
road
Это
долгий
путь.
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Увидимся
на
перекрестке
(на
перекрестке).
From
a
soldier
to
a
leader
От
солдата
до
лидера,
We're
in
boss
mode
(ayy)
Мы
в
режиме
босса
(эй).
It's
a
long
road
Это
долгий
путь.
See
you
at
the
crossroads
(crossroads)
Увидимся
на
перекрестке
(перекресток).
From
a
soldier
to
a
leader
От
солдата
до
лидера,
We're
in
boss
mode
(c'mon)
Мы
в
режиме
босса
(давай).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis M. Freeze, Larry E. Muggerud
Attention! Feel free to leave feedback.