Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know,
what
we
do
we
do
because
we
have
to
do
Du
weißt,
was
wir
tun,
tun
wir,
weil
wir
es
tun
müssen
Cypress
block,
we
plotted
the
take
over
Cypress
Block,
wir
haben
die
Übernahme
geplant
This
is
the
return
of
The
Hill
Das
ist
die
Rückkehr
von
The
Hill
The
wait's
over
Das
Warten
ist
vorbei
Since
day
one
we
represented
for
them
corners
Seit
dem
ersten
Tag
haben
wir
für
diese
Ecken
repräsentiert
This
is
the
return
of
The
Hill
Das
ist
die
Rückkehr
von
The
Hill
The
wait's
over
Das
Warten
ist
vorbei
The
street
life
has
turned
my
niggas
to
some
soldiers
Das
Straßenleben
hat
meine
Jungs
zu
Soldaten
gemacht
Front
line
bodies
that
will
die
for
the
culture
Frontsoldaten,
die
für
die
Kultur
sterben
würden
So
if
you're
with
me
let
me
hear
you
count
it
down
Also,
wenn
du
bei
mir
bist,
lass
mich
dich
runterzählen
hören
Five,
four,
three,
two
Fünf,
vier,
drei,
zwei
Raised
in
a
place
Aufgewachsen
an
einem
Ort
No
one
thought
was
safe
Den
niemand
für
sicher
hielt
Police
made
sure
that
no
one
could
get
away
Die
Polizei
sorgte
dafür,
dass
niemand
entkommen
konnte
From
night
to
day
I've
been
wild
since
a
juvenile
Von
Nacht
bis
Tag
bin
ich
wild,
seit
ich
jugendlich
war
Got
that
reckless
snatch
your
necklace
type
of
move
around
Habe
diese
rücksichtslose
Art,
dir
deine
Kette
zu
klauen
And
you
could
smell
the
loud
cruisin'
down
the
street
Und
du
konntest
das
Laute
riechen,
das
die
Straße
entlangfährt
In
my
trunk
I
got
the
pounds
movin'
round
to
the
beat
In
meinem
Kofferraum
habe
ich
die
Pfunde,
die
sich
im
Takt
bewegen
Guns
by
the
feet
for
any
contenders
Waffen
zu
Füßen
für
alle
Gegner
Long
barrel,
short
tempers,
there's
no
surrender
Langer
Lauf,
kurze
Zündschnur,
es
gibt
keine
Kapitulation
See
I
was
raised
with
that
"So
Cal"
vocal
Siehst
du,
ich
bin
mit
diesem
"So
Cal"-Sound
aufgewachsen
Where
you
could
get
choked
out
Wo
du
gewürgt
werden
könntest
At
your
neighborhood
smoke
out
Bei
deinem
Nachbarschafts-Smoke-Out
Always
roll
'round
with
homies
that
you
hold
down
Immer
mit
Homies
rumhängen,
die
du
hältst
And
we
all
rep
LA
cause
that's
our
hometown
Und
wir
alle
repräsentieren
LA,
denn
das
ist
unsere
Heimatstadt
But
now
it's
on
Aber
jetzt
geht
es
los
See
the
stages
we
control
now
Sieh
die
Bühnen,
die
wir
jetzt
kontrollieren,
Kleine
Go
get
your
tickets
we
racking
shit
up
in
your
town
Hol
dir
deine
Tickets,
wir
rocken
die
Scheiße
in
deiner
Stadt
Shots
go
off
Schüsse
fallen
Turn
this
shit
into
a
ghost
town
Verwandeln
diese
Scheiße
in
eine
Geisterstadt
And
catch
a
contact
high
as
it
goes
'round
Und
fang
ein
Kontakt-High
ein,
während
es
herumgeht
Cypress
block,
we
plotted
the
take
over
Cypress
Block,
wir
haben
die
Übernahme
geplant
This
is
the
return
of
The
Hill
Das
ist
die
Rückkehr
von
The
Hill
The
wait's
over
Das
Warten
ist
vorbei
Since
day
one
we
represented
for
them
corners
Seit
dem
ersten
Tag
haben
wir
für
diese
Ecken
repräsentiert
This
is
the
return
of
The
Hill
Das
ist
die
Rückkehr
von
The
Hill
The
wait's
over
Das
Warten
ist
vorbei
The
street
life
has
turned
my
niggas
to
some
soldiers
Das
Straßenleben
hat
meine
Jungs
zu
Soldaten
gemacht
Front
line
bodies
that
will
die
for
the
culture
Frontsoldaten,
die
für
die
Kultur
sterben
würden
So
if
you're
with
me
let
me
hear
you
count
it
down
Also,
wenn
du
bei
mir
bist,
lass
mich
dich
runterzählen
hören
Five,
four,
three,
two
Fünf,
vier,
drei,
zwei
Since
day
one
I
rep
for
legalization
Seit
dem
ersten
Tag
stehe
ich
für
die
Legalisierung
Show
the
nation
how
to
roll
a
blunt
Zeige
der
Nation,
wie
man
einen
Blunt
rollt
Put
it
in
the
rotation
Bring
ihn
in
die
Rotation
So
don't
you
go
and
get
played
like
PlayStations
Also
lass
dich
nicht
verarschen
wie
bei
PlayStations
I'm
higher
than
space
stations
Ich
bin
höher
als
Raumstationen
Our
minds
in
different
places
Unsere
Gedanken
sind
an
verschiedenen
Orten
Let
my
dogs
out
the
cages
Lass
meine
Hunde
aus
den
Käfigen
Armed
and
dangerous
Bewaffnet
und
gefährlich
Home
of
gang
affiliations
and
altercation
Heimat
von
Gangzugehörigkeiten
und
Auseinandersetzungen
You
came
to
LA
on
a
family
vacation
Du
kamst
für
einen
Familienurlaub
nach
LA
And
they
pulled
up
on
you
with
that
12-gauge
ultimatum
Und
sie
fuhren
mit
dem
12-Gauge-Ultimatum
vor
Like
give
it
up
all
that
shit
Gib
alles
her,
diesen
ganzen
Scheiß
Yeah
give
it
up
Ja,
gib
es
her
They
call
me
doctor
green
thumb
Sie
nennen
mich
Doktor
Grüner
Daumen
Because
I
got
the
Midas
touch
Weil
ich
den
Midas-Touch
habe
Roll
it
and
light
it
up
Roll
es
und
zünde
es
an
They
call
us
the
higher
ups
Sie
nennen
uns
die
Höheren
Masters
of
the
state
Meister
des
Staates
Take
the
crowd
and
divide
'em
up
Nimm
die
Menge
und
teile
sie
auf
I'll
grab
the
left
and
you
go
grab
the
right
Ich
schnappe
mir
die
Linke
und
du
schnappst
dir
die
Rechte,
Süße
They
got
a
need
for
destruction
Sie
haben
ein
Bedürfnis
nach
Zerstörung
Shit,
so
let's
just
feed
their
appetite
Scheiße,
also
lass
uns
einfach
ihren
Appetit
stillen
These
shots
will
send
the
hater
to
his
afterlife
Diese
Schüsse
schicken
den
Hasser
ins
Jenseits
And
this
kush
will
send
your
head
up
to
the
satellite
Und
dieses
Kush
schickt
deinen
Kopf
zum
Satelliten
Cypress
block,
we
plotted
the
take
over
Cypress
Block,
wir
haben
die
Übernahme
geplant
This
is
the
return
of
The
Hill
Das
ist
die
Rückkehr
von
The
Hill
The
wait's
over
Das
Warten
ist
vorbei
Since
day
one
we
represented
for
them
corners
Seit
dem
ersten
Tag
haben
wir
für
diese
Ecken
repräsentiert
This
is
the
return
of
The
Hill
Das
ist
die
Rückkehr
von
The
Hill
The
wait's
over
Das
Warten
ist
vorbei
The
street
life
has
turned
my
niggas
to
some
soldiers
Das
Straßenleben
hat
meine
Jungs
zu
Soldaten
gemacht
Front
line
bodies
that
will
die
for
the
culture
Frontsoldaten,
die
für
die
Kultur
sterben
würden
So
if
you're
with
me
let
me
hear
you
count
it
down
Also,
wenn
du
bei
mir
bist,
lass
mich
dich
runterzählen
hören
Five,
four,
three,
two
Fünf,
vier,
drei,
zwei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demerkk Shelton Ferm, Louis M Freeze, Curtis Cross, Senen Reyes, Utaka Higashi, Itsuro Shimodao
Attention! Feel free to leave feedback.