Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Ain't Goin' Out Like That
Wir gehen nicht so raus
Let's
kick
it
ese
Lass
uns
loslegen,
ese
Comin'
out
da
slums
Komme
aus
den
Slums
It's
da
hoodlums
Es
sind
die
Kriminellen
I'm
pullin'
my
gatt
out
on
all
you
bums
Ich
zück
meine
Waffe
auf
euch
Penner
So
bring
it
on
when
you
wanna
come
fight
this
Also
los,
wenn
du
kämpfen
willst
Outlaw,
kick
ya
like
Billy
Ray
Cypress
Outlaw,
ich
trete
dich
wie
Billy
Ray
Cypress
I'll
bust
that
grill
Ich
schneide
diese
Fresse
auf
Grab
my
gatt,
and
load
up
the
steel
Schnapp
meine
Knarre,
lade
den
Stahl
And
if
you
wanna
get
drastic
Und
wenn
du
krass
vorgehen
willst
I'll
pull
out
my
plastic
Hol'
mein
Plastik
raus
Glock
automatic
Glock
Automatik
Synthetic
material,
bury
your
blocks
'n'
mortar
Synthetisches
Material,
vergrab
deine
Häuser
Headed
down
to
da
Mexican
border
Unterwegs
zur
mexikanischen
Grenze
Smokin'
that
smelly
Rauche
dieses
stinkende
Northern
Cali'
Nord-Kalifornien
Gonna
put
a
slug
in
Captain
O'Malley
Schieße
Captain
O'Malley
eine
Kugel
rein
Hear
the
gatt
come
Höre
die
Knarre
kommen
Boooooommmmmm!
Boooooommmmmm!
Let
me
see
what
you'll
do
Lass
mich
sehen,
was
du
tun
wirst
It's
a
sin
to
kill
a
man
Es
ist
eine
Sünde,
einen
Mann
zu
töten
But
I'll
be
damned
if
I
don't
take
a
stand
Aber
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
keinen
Standpunkt
einnehme
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
I'm
high
strung
Ich
bin
nervös
Click
I'm
sprung
Klick
ich
bin
gespannt
'Cause
I
don't
live
on
the
hum-drum
Weil
ich
nicht
im
Alltagstrott
lebe
Where
I'm
from
the
gatts'll
be
smokin'
Wo
ich
herkomme
qualmen
die
Knarren
I'll
be
damned
if
ya
think
I'm
jokin'
Ich
will
verdammt
sein
wenn
du
denkst
ich
scherze
Know
that
I
come
with
the
static
Weiß
dass
ich
mit
dem
Knistern
komme
Four-five
automatic
45
Automatik
Screamin'
at
ya
Schreie
dich
an
The
red
lights
beamin'
at
ya
Die
roten
Lichter
strahlen
auf
dich
No
need
to
have
to
run
after
the
punk-ass
hood
Kein
Grund
dem
erbärmlichen
Gangster
nachzujagen
In
the
oven
I'm
cooked
Im
Ofen
bin
ich
durch
Dig
the
grave
for
the
one
who
got
played
Grab
das
Grab
für
den
gedemütigten
Now
he's
under
Jetzt
liegt
er
unter
Don't
make
Stevie
Wonder
Stell
dich
nicht
blind
'Cause
he'll
testify
Weil
er
aussagen
wird
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
I
got
you
thinkin'
"What
the
fuck
is
this?"
Ich
bring
dich
zum
Denken
"Was
zur
Hölle
ist
das?"
Lettin'
you
know
I
take
care
of
business
Lass
dich
wissen
ich
erledige
die
Dinge
Can
I
get
a
witness?
Kann
ich
einen
Zeugen
bekommen?
To
verify
when
I'm
to
bring
this
Um
zu
bestätigen
wenn
ich
das
bringe
Style
that
makes
you
ecstatic
Stil
der
dich
ekstatisch
macht
When
I
get
a
pull
of
the
magic
buddha
Wenn
ich
einen
Zug
vom
magischen
Buddha
nehme
When
I
roll
with
my
crew
Wenn
ich
mit
meiner
Crew
unterwegs
bin
I
bet
ya
One-time
can't
find
my
hoota!
Ich
wette
Bullen
finden
meine
Waffe
nie
And
I'll
be
hitting
with
the
belt
unbuckled
Und
ich
schlage
mit
entriegeltem
Gürtel
zu
Pig
rollin'
up
but
he
ain't
that
subtle
Schwein
rollt
an
doch
nicht
dezent
Pulled
to
da
curb
Am
Bordstein
angehalten
So
we
exchanged
a
few
words
Also
tauschten
wir
ein
paar
Worte
But
he
got
me
stirred
up
Aber
er
brachte
mich
auf
Enough
to
grab
the
handcuffs
Genug
um
die
Handschellen
zu
schnappen
I'll
huff
and
puff
and
blow
ya
head
off!
Ich
hau
und
puste
und
blas
dir
den
Kopf
weg!
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
Wir
gehen
nicht
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
We
ain't
goin'
out
like
that
Wir
gehen
nicht
so
raus
"Yeah
takin'
your
disses
and
dissin'
ya
right
back.
This
is
the
Cypress
"Yeah
nehm
eure
Beleidigungen
und
beleidige
euch
zurück.
Das
ist
die
Cypress
Hill
crew,
like
main
shit.
Yo
an'
I'm
talk
this
damn
rappa,
eat
a
bowl
a
Hill-Crew,
Hauptsache.
Yo
und
ich
rede
diesen
beschissenen
Rapper
an,
friss
ein
paar
Dick
up.
There
ya
go
my
man
over
here,
you
can
eat
a
bowl
o'
dick
up
too.
Schwänze.
Hier
du
mein
Mann,
du
kannst
auch
ein
paar
Schwänze
fressen.
Anybody
else
need
from
runnin'
away:
yo,
eat
a
bowl
of
dick
up
G!"
Noch
wer
der
davonlaufen
will:
yo
friss
ein
paar
Schwänze
G!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muggerud Larry E, Butler Terence Michael, Iommi Anthony Frank, Osbourne John, Ward W T, Freeze Louis M, Ray Richard Todd
Attention! Feel free to leave feedback.