Cyril - Das schönste Mädchen der Welt ("Das schönste Mädchen der Welt", Soundtrack) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cyril - Das schönste Mädchen der Welt ("Das schönste Mädchen der Welt", Soundtrack)




Sowas wie dich habe ich noch nie gesehen
Я никогда не видел ничего подобного тебе
Du bist die 100 auf der Skala von 1 bis 10
Ты на 100 месте по шкале от 1 до 10
Ich flieg durchs Dach und versinke im Boden
Я пролетаю через крышу и тону в земле,
Um dich zu beschreiben brauch man ein Philosophen
Чтобы описать тебя, нужен философ
Wir haben uns getroffen tausend Menschen mit dabei
Мы встретились тысяча человек с участием в этом
Wenn ich mich daran erinnere
Когда я вспоминаю это
Dann sehe ich nur uns zwei und die Welt hörte auf sich zu drehn
Потом я вижу только нас двоих, и мир перестал вращаться.
Und stoppte genau beim richtigen frame, coolste Braut überhaupt
И остановился как раз на нужном кадре, самая крутая невеста на свете
Du musst niemanden gefallen
Тебе не нужно никого ублажать
Fliegst in meine Atmosphäre mit nem riesigen Knall
Влетаешь в мою атмосферу с огромным взрывом.
Ich hoff du bleibst, ich hab Angst das es nicht reicht
Я надеюсь, ты останешься, я боюсь, что этого недостаточно
Ich kann dir nicht mehr bieten als die Zeilen die ich schreibe
Я не могу предложить тебе больше, чем те строки, которые я пишу
Und wenn du lachst geht die Sonne wieder auf
И когда ты смеешься, солнце снова восходит.
Wer in deine Augen taucht, der kommt nicht mehr raus
Тот, кто заглядывает тебе в глаза, больше не выйдет
Ich vergesse zu atmen, vergesse meinen Namen
Я забываю дышать, забываю свое имя,
Aber niemals den Moment als wir uns trafen
Но никогда тот момент, когда мы встретились
Aus einem See machst du das Meer
Из озера ты делаешь море
Aus einem Stern ein Feuerwerk
Фейерверк из одной звезды
Wegen dir ist Frieden, wegen dir führt man Kriege
Из-за тебя мир, из-за тебя ведутся войны.
Du bist meine erste und letzte große Liebe
Ты моя первая и последняя большая любовь
Mein Teifun, mein Rettungsboot, Wenn du mich hältst, lasse ich los
Мой Тейфун, моя спасательная шлюпка, если ты возьмешь меня на руки, я отпущу.
Wegen dir ist Frieden, wegen dir führt man Kriege
Из-за тебя мир, из-за тебя ведутся войны.
Du bist meine erste und letzte große Liebe
Ты моя первая и последняя большая любовь
Du bist echt, aber gleichzeitig Kunst
Ты настоящий, но в то же время и искусство
Wenn du vor mir stehst dreht die Kamera um uns
Когда ты стоишь передо мной, камера вращается вокруг нас.
Du malst in Farben die es garnicht gibt
Ты рисуешь красками, которых на самом деле не существует
Jedes Wort was du sprichst hört sich an wie Musik
Каждое слово, которое ты произносишь, звучит как музыка
Ich lache Tränen neben dir
Я смеюсь до слез рядом с тобой
Heule in ein Kissen wie ein Schlosshund wegen dir
Плачь в подушку, как дворцовая собака, из-за тебя.
Wir sind ganz nah und trotzdem ziemlich weit entfernt
Мы очень близки, но все же довольно далеко
Es scheint nicht so leicht, dass wir uns wirklich kennenlernen
Кажется, не так-то легко по-настоящему узнать друг друга
Ich hab schon ganz vergessen wer ich bin
Я уже совсем забыл, кто я такой
Vielleicht mach das Ding am Ende keinen Sinn
Может быть, в конце концов, в этом нет никакого смысла
Ich hoffe nur das der Song dir ein wenig gefällt
Я просто надеюсь, что эта песня тебе хоть немного понравится
Und wenn nicht, du bleibst das schönste Mädchen der Welt
А если нет, ты останешься самой красивой девушкой в мире
Aus einem See machst du das Meer
Из озера ты делаешь море
Aus einem Stern ein Feuerwerk
Фейерверк из одной звезды
Wegen dir ist Frieden, wegen dir führt man Kriege
Из-за тебя мир, из-за тебя ведутся войны.
Du bist meine erste und letzte große Liebe
Ты моя первая и последняя большая любовь
Mein Taifun, mein Rettungsboot
Мой тайфун, моя спасательная шлюпка.
Wenn du mich hältst, lasse ich los
Если ты обнимешь меня, я отпущу.
Wegen dir ist Frieden, wegen dir führt man Kriege
Из-за тебя мир, из-за тебя ведутся войны.
Du bist meine erste und letzte große Liebe
Ты моя первая и последняя большая любовь





Writer(s): Konstantin Scherer, Benjamin Bistram, Robin Haefs


Attention! Feel free to leave feedback.