Cyrille Aimée - Estrellitas y Duendes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cyrille Aimée - Estrellitas y Duendes




Estrellitas y Duendes
Звёздочки и Леприконы
Viviré en tu recuerdo
Я буду жить в твоей памяти
Como un simple aguacero
Как лёгкий дождь
De estrellitas y duendes
Звёздочек и леприконов
Vagaré por tu vientre
Я буду бродить по твоему чреву
Mordiendo cada ilusión
Сжирая каждую иллюзию
Vivirás en mis sueños
Ты будешь жить в моих снах
Como tinta indeleble
Как несмываемые чернила
Como mancha de acero
Как пятно на стали
No se olvida el idioma
Язык не забывается
Cuando dos hacen amor
Когда двое занимаются любовью
Me tosté en tus mejillas
Я сгорал на твоих щеках
Como el sol en la tarde
Как солнце в полдень
Se desgarra mi cuerpo
Моё тело терзается
Y no vivo un segundo
И я больше не живу ни секунды
Para decirte que sin ti muero
Чтобы сказать тебе, что без тебя я умру
Me quedé en tus pupilas mi bien
Я остался в твоих глазах, моя дорогая
Ya no cierro los ojos
Я больше не могу закрыть глаза
Me tiré a los más hondo
Я бросился в бездну
Y me ahogo en los mares
И я тону в море
De tu partida, de tu partida
Твоего ухода, твоего ухода
Andaré sin saberlo
Я буду бродить в неведении
Calzaré de tu cuerpo
Одетый в твоё тело
Como huellas en hierro
Как следы на железе
Comeré lo que sobre
Я буду есть то, что осталось
Dentro de tu corazón
В твоём сердце
Y seré un mar desierto
И я буду безлюдным морем
Una frase silente
Безмолвной фразой
La elegía de un beso
Элегией поцелуя
Un planeta de celos
Планетой ревности
Esculpiendo una canción
Высекая песню
Me tosté en tus mejillas
Я сгорал на твоих щеках
Como el sol en la tarde
Как солнце в полдень
Se desgarra mi cuerpo
Моё тело терзается
Y no vivo un segundo
И я больше не живу ни секунды
Para decirte que sin ti muero
Чтобы сказать тебе, что без тебя я умру
Me quedé en tus pupilas mi bien
Я остался в твоих глазах, моя дорогая
Ya no cierro los ojos
Я больше не могу закрыть глаза
Me tiré a los más hondo
Я бросился в бездну
Y me ahogo en los mares
И я тону в море
De tu partida, de tu partida
Твоего ухода, твоего ухода





Writer(s): Juan Luis Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.