Cyrille Thouvenin - États d'amnésie (Tes états d'âme Éric) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cyrille Thouvenin - États d'amnésie (Tes états d'âme Éric)




États d'amnésie (Tes états d'âme Éric)
Состояния амнезии (Твои душевные состояния, Эрик)
Le pacifique est pour moi
Тихий океан для меня
Comme tes états d'âme Eric
Как твои душевные состояния, Эрик,
De vague à l'âme en lame de fond
От душевного волнения до волны на глубине,
Tu surfes entre ces récifs
Ты скользишь между этими рифами,
Mais le courant te ramène vers le macadam Eric
Но течение возвращает тебя обратно на асфальт, Эрик.
De vague à l'âme en terrain vague tu divagues
От душевного волнения на пустыре ты блуждаешь.
Tes états d'âme sont des lassos
Твои душевные состояния - это лассо,
Qui tournoient et s'entrelacent autour de moi
Которые вращаются и обвиваются вокруг меня,
Moi qui suis las des rodéos du Texas
Меня, уставшего от родео Техаса.
OK corral c'est le chaos, KO moral
ОK загон - это хаос, KO морали.
Vague à l'âme ou bien lame de fond
Душевное волнение или же волна на глубине,
Chaque fois je fond quand tout s'enflamme
Каждый раз я таю, когда все воспламеняется.
Tes états d'âmes sont pour moi Eric
Твои душевные состояния для меня, Эрик,
Comme les états d'Amérique
Как штаты Америки.
Je les visite un par un Eric
Я посещаю их один за другим, Эрик,
Dans leurs ordres alphabétique
В их алфавитном порядке.
Tes états d'âmes sont pour moi Eric
Твои душевные состояния для меня, Эрик,
Comme les états d'Amérique
Как штаты Америки.
Je les visite un par un Eric
Я посещаю их один за другим, Эрик,
Dans un état d'amnésie
В состоянии амнезии.
Le dictionnaire de mes souvenirs
Словарь моих воспоминаний
N'a qu'une page, une seule rubrique
Имеет только одну страницу, один раздел,
Qui commence par ton absence
Который начинается с твоего отсутствия
Et dans l'ordre alphabétique
И в алфавитном порядке
Se termine par l'état d'amnésie
Заканчивается состоянием амнезии.
Tes états d'âme sont un leurre
Твои душевные состояния - это приманка,
Et tes larmes sont des armes dont tu te sers
А твои слезы - оружие, которым ты пользуешься.
Mais ce piège ne tromperait qu'un amateur
Но эта ловушка обманет только любителя,
Ton âme sœur est une meilleure adversaire
Твоя родственная душа - лучший противник.
(D'amnésie, d'amnésie, d'amnésie)
(Амнезия, амнезия, амнезия)
(D'amnésie, d'amnésie, d'amnésie)
(Амнезия, амнезия, амнезия)
(D'amnésie, d'amnésie, d'amnésie)
(Амнезия, амнезия, амнезия)
(D'amnésie, d'amnésie, d'amnésie)
(Амнезия, амнезия, амнезия)





Writer(s): Eric Tabuchi


Attention! Feel free to leave feedback.