Lyrics and translation Cyrille Thouvenin - États d'amnésie (Tes états d'âme Éric)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
États d'amnésie (Tes états d'âme Éric)
Состояния амнезии (Твои душевные состояния, Эрик)
Le
pacifique
est
pour
moi
Тихий
океан
для
меня
Comme
tes
états
d'âme
Eric
Как
твои
душевные
состояния,
Эрик,
De
vague
à
l'âme
en
lame
de
fond
От
душевного
волнения
до
волны
на
глубине,
Tu
surfes
entre
ces
récifs
Ты
скользишь
между
этими
рифами,
Mais
le
courant
te
ramène
vers
le
macadam
Eric
Но
течение
возвращает
тебя
обратно
на
асфальт,
Эрик.
De
vague
à
l'âme
en
terrain
vague
tu
divagues
От
душевного
волнения
на
пустыре
ты
блуждаешь.
Tes
états
d'âme
sont
des
lassos
Твои
душевные
состояния
- это
лассо,
Qui
tournoient
et
s'entrelacent
autour
de
moi
Которые
вращаются
и
обвиваются
вокруг
меня,
Moi
qui
suis
las
des
rodéos
du
Texas
Меня,
уставшего
от
родео
Техаса.
OK
corral
c'est
le
chaos,
KO
moral
ОK
загон
- это
хаос,
KO
морали.
Vague
à
l'âme
ou
bien
lame
de
fond
Душевное
волнение
или
же
волна
на
глубине,
Chaque
fois
je
fond
quand
tout
s'enflamme
Каждый
раз
я
таю,
когда
все
воспламеняется.
Tes
états
d'âmes
sont
pour
moi
Eric
Твои
душевные
состояния
для
меня,
Эрик,
Comme
les
états
d'Amérique
Как
штаты
Америки.
Je
les
visite
un
par
un
Eric
Я
посещаю
их
один
за
другим,
Эрик,
Dans
leurs
ordres
alphabétique
В
их
алфавитном
порядке.
Tes
états
d'âmes
sont
pour
moi
Eric
Твои
душевные
состояния
для
меня,
Эрик,
Comme
les
états
d'Amérique
Как
штаты
Америки.
Je
les
visite
un
par
un
Eric
Я
посещаю
их
один
за
другим,
Эрик,
Dans
un
état
d'amnésie
В
состоянии
амнезии.
Le
dictionnaire
de
mes
souvenirs
Словарь
моих
воспоминаний
N'a
qu'une
page,
une
seule
rubrique
Имеет
только
одну
страницу,
один
раздел,
Qui
commence
par
ton
absence
Который
начинается
с
твоего
отсутствия
Et
dans
l'ordre
alphabétique
И
в
алфавитном
порядке
Se
termine
par
l'état
d'amnésie
Заканчивается
состоянием
амнезии.
Tes
états
d'âme
sont
un
leurre
Твои
душевные
состояния
- это
приманка,
Et
tes
larmes
sont
des
armes
dont
tu
te
sers
А
твои
слезы
- оружие,
которым
ты
пользуешься.
Mais
ce
piège
ne
tromperait
qu'un
amateur
Но
эта
ловушка
обманет
только
любителя,
Ton
âme
sœur
est
une
meilleure
adversaire
Твоя
родственная
душа
- лучший
противник.
(D'amnésie,
d'amnésie,
d'amnésie)
(Амнезия,
амнезия,
амнезия)
(D'amnésie,
d'amnésie,
d'amnésie)
(Амнезия,
амнезия,
амнезия)
(D'amnésie,
d'amnésie,
d'amnésie)
(Амнезия,
амнезия,
амнезия)
(D'amnésie,
d'amnésie,
d'amnésie)
(Амнезия,
амнезия,
амнезия)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Tabuchi
Attention! Feel free to leave feedback.