Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Went
from
working
for
somebody
to
just
letting
that
somebody
become
nobody
real
damn
quick
Ich
habe
erst
für
jemanden
gearbeitet
und
dann
wurde
dieser
Jemand
verdammt
schnell
zu
niemandem
Oh,
to
be
right
all
the
time,
what's
it
like,
being
right
in
a
room
no
one's
in
Oh,
immer
Recht
zu
haben,
wie
ist
das,
Recht
zu
haben
in
einem
Raum,
in
dem
niemand
ist?
I'll
just
raise
a
bottle,
you
can
keep
the
cap
Ich
hebe
einfach
eine
Flasche,
du
kannst
den
Verschluss
behalten
'Cause
like
Cole
said,
you're
the
reason
that
we
laugh
Denn
wie
Cole
sagte,
bist
du
der
Grund,
warum
wir
lachen
Even
if
I
wasn't
rich,
I
would
still
be
rich
Auch
wenn
ich
nicht
reich
wäre,
wäre
ich
immer
noch
reich
In
substance
and
in
character,
that's
something
you
can't
manage
An
Substanz
und
Charakter,
das
ist
etwas,
das
du
nicht
managen
kannst
And
I
know
that
I'm
the
shit,
just
had
to
prove
it
first
Und
ich
weiß,
dass
ich
der
Hammer
bin,
musste
es
nur
zuerst
beweisen
They
come
for
the
beat,
but
they
stay
for
the
verse
Sie
kommen
wegen
des
Beats,
aber
sie
bleiben
wegen
der
Strophe
And
just
tell
me
one
more
time,
point
out
where
I
lied
Und
sag
mir
nur
noch
einmal,
zeig
mir,
wo
ich
gelogen
habe
'Cause
money
talks
and
I
ain't
heard
you
say
much
in
a
while
Denn
Geld
spricht
und
ich
habe
dich
schon
lange
nicht
mehr
viel
sagen
hören
I
moved
on
to
different
shit,
retired,
then
got
bigger
Ich
habe
mich
anderen
Dingen
zugewandt,
bin
in
Rente
gegangen
und
dann
größer
geworden
And
that
shit
happened
right
in
time
'cause
I
was
at
my
limit
Und
das
geschah
genau
zur
richtigen
Zeit,
denn
ich
war
an
meinem
Limit
I
got
swindled
by
my
bank,
my
girl
moved
away
Ich
wurde
von
meiner
Bank
betrogen,
meine
Freundin
ist
weggezogen
My
mom
been
staying
with
me,
had
to
deal
with
some
delays
Meine
Mutter
hat
bei
mir
gewohnt,
musste
mich
mit
einigen
Verzögerungen
herumschlagen
But,
when
nothing's
working
out,
I
have
to
put
in
reps
Aber
wenn
nichts
klappt,
muss
ich
Wiederholungen
machen
And
I
just
set
a
PR
with
the
world
on
my
chest
Und
ich
habe
gerade
einen
neuen
Rekord
aufgestellt,
mit
der
Welt
auf
meiner
Brust
And
forgive
me
for
a
second,
you
know
I
have
to
ask
Und
entschuldige
mich
für
eine
Sekunde,
du
weißt,
ich
muss
fragen
What's
it
like
to
know
you
lost
out
on
the
biggest
fucking
bag
Wie
ist
es
zu
wissen,
dass
du
den
größten
verdammten
Batzen
verloren
hast?
And
I
know
this
shit
it
isn't
easy,
yeah
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
einfach
ist,
ja
To
dig
a
hole
you
can't
get
out
of,
yeah
Ein
Loch
zu
graben,
aus
dem
du
nicht
mehr
herauskommst,
ja
But,
me
I
had
to
go
and
lay
my
seed,
and
dead
careers,
they
grow
the
greatest
plants
Aber
ich
musste
meinen
Samen
säen,
und
tote
Karrieren
lassen
die
größten
Pflanzen
wachsen
Could've
killed
myself,
I
guess
Hätte
mich
umbringen
können,
denke
ich
Could've
killed
myself,
I
guess
Hätte
mich
umbringen
können,
denke
ich
But,
I
just
took
a
breath
in
jest
and
let
my
kindness
kill
you
instead
Aber
ich
habe
nur
im
Scherz
Luft
geholt
und
dich
stattdessen
von
meiner
Freundlichkeit
töten
lassen
I
just
have
a
problem
with
gaslighting
when
it's
dark
times
Ich
habe
nur
ein
Problem
mit
Gaslighting
in
dunklen
Zeiten
Know,
the
times
where
you
try
and
do
your
best,
but
they
throw
that
fuel
on
a
house-fire
Weißt
du,
die
Zeiten,
in
denen
du
versuchst,
dein
Bestes
zu
geben,
aber
sie
werfen
diesen
Brennstoff
auf
ein
Hausfeuer
I
just
have
a
problem
with
people
that
get
away
with
shit
Ich
habe
nur
ein
Problem
mit
Leuten,
die
mit
Sachen
davonkommen
People
that
never
really
cared,
but
care
a
lot
when
you
expose
that
shit
Leute,
denen
es
nie
wirklich
wichtig
war,
aber
denen
es
sehr
wichtig
ist,
wenn
du
diese
Scheiße
aufdeckst
Taken
too
many
high
roads,
and
hell
yeah,
the
view
is
glorious
Ich
bin
zu
viele
hohe
Wege
gegangen,
und
ja,
die
Aussicht
ist
herrlich
But,
sometimes
you
gotta
burn
it
down
so
you
can
build
yourself
up
again
Aber
manchmal
muss
man
es
niederbrennen,
damit
man
sich
wieder
aufbauen
kann
And
if
that
makes
me
an
asshole,
then
so
be
it,
I'm
an
asshole
Und
wenn
mich
das
zu
einem
Arschloch
macht,
dann
sei
es
so,
dann
bin
ich
ein
Arschloch
I
guess
you
could
say
I
learned
something
from
being
surrounded
by
assholes
Ich
denke,
man
könnte
sagen,
ich
habe
etwas
davon
gelernt,
von
Arschlöchern
umgeben
zu
sein
The
difference
is
I
can
admit
that
shit,
difference
is,
I
know
who
I
am
Der
Unterschied
ist,
dass
ich
es
zugeben
kann,
der
Unterschied
ist,
dass
ich
weiß,
wer
ich
bin
Difference
is
that
I
won,
you
lost,
and
you
really
have
to
fucking
hate
that
shit
Der
Unterschied
ist,
dass
ich
gewonnen
habe,
du
hast
verloren,
und
du
musst
diese
Scheiße
wirklich
hassen
Whatever
though,
congratulations,
you
swindled
'til
the
spindle
ran
out
Wie
auch
immer,
Glückwunsch,
du
hast
betrogen,
bis
die
Spindel
leer
war
And
best
of
luck
with
your
transition,
'cause
you
sure
as
hell
ain't
no
man
now
Und
viel
Glück
bei
deinem
Übergang,
denn
du
bist
jetzt
sicher
keine
Frau
mehr
I
got
swindled
Ich
wurde
betrogen
(You
got
me
tripping)
(Du
bringst
mich
zum
Stolpern)
I
got
swindled
Ich
wurde
betrogen
(You
got
me
tripping)
(Du
bringst
mich
zum
Stolpern)
I
got
swindled,
but
Ich
wurde
betrogen,
aber
(You
got
me
tripping)
(Du
bringst
mich
zum
Stolpern)
More
importantly
Was
noch
wichtiger
ist
You
just
got
swindled
Du
wurdest
gerade
betrogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cyrus Christian Hutchings
Attention! Feel free to leave feedback.