Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak bardzo sie staralem
Ich habe mich so sehr bemüht
Kto
za
Tobą
w
szkole
ganiał
Wer
ist
dir
in
der
Schule
nachgelaufen?
Do
piórnika
żaby
wkładał
Wer
hat
Frösche
in
dein
Federmäppchen
getan?
Kto,
no
powiedz,
kto?
Wer,
na
sag
schon,
wer?
Kto
na
ławce
wyciął
serce
Wer
hat
ein
Herz
in
die
Bank
geschnitzt?
I
podpisał
"głupiej
Elce"
Und
'für
die
dumme
Elka'
unterschrieben?
Kto,
no
powiedz,
kto?
Wer,
na
sag
schon,
wer?
Tak
bardzo
się
starałem
Ich
habe
mich
so
sehr
bemüht,
A
ty
teraz
nie
chcesz
mnie
Und
du
willst
mich
jetzt
nicht.
Dla
Ciebie
tak
cierpiałem
Für
dich
habe
ich
so
gelitten,
Powiedz
mi,
dlaczego
nie
chcesz
mnie?
Sag
mir,
warum
willst
du
mich
nicht?
Kto
dla
Ciebie
nosił
brodę
Wer
hat
für
dich
einen
Bart
getragen?
Spodnie
w
kratkę
włożył
modne
Wer
hat
modische
Karohosen
angezogen?
Kto,
no
powiedz,
kto?
Wer,
na
sag
schon,
wer?
Kto
Tuwima
wiersz
przepisał
Wer
hat
ein
Gedicht
von
Tuwim
abgeschrieben?
Jako
własny
Tobie
wysłał
Und
es
dir
als
sein
eigenes
geschickt?
Kto,
no
powiedz,
kto?
Wer,
na
sag
schon,
wer?
Tak
bardzo
się
starałem
Ich
habe
mich
so
sehr
bemüht,
A
ty
teraz
nie
chcesz
mnie
Und
du
willst
mich
jetzt
nicht.
Dla
Ciebie
tak
cierpiałem
Für
dich
habe
ich
so
gelitten,
Powiedz
mi,
dlaczego
nie
chcesz
mnie?
Sag
mir,
warum
willst
du
mich
nicht?
Tak
bardzo
się
starałem
Ich
habe
mich
so
sehr
bemüht,
A
ty
teraz
nie
chcesz
mnie
Und
du
willst
mich
jetzt
nicht.
Dla
Ciebie
tak
cierpiałem
Für
dich
habe
ich
so
gelitten,
Powiedz
mi,
dlaczego
nie
chcesz
mnie?
Sag
mir,
warum
willst
du
mich
nicht?
Ja
dla
Ciebie
byłem
gotów
Ich
war
für
dich
bereit,
Kilo
wiśni
zjeść
z
pestkami
Ein
Kilo
Kirschen
mit
Kernen
zu
essen.
Ja,
tak
tylko
ja
Ich,
ja
nur
ich.
Teraz
kiedy
Cię
spotykam
Jetzt,
wenn
ich
dich
treffe,
Mówisz
mi,
że
się
nie
znamy
Sagst
du
mir,
dass
wir
uns
nicht
kennen.
Czy
to
ładnie
tak?
Ist
das
nett?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krzysztof Wojciech Dzikowski, Seweryn Krajewski
Attention! Feel free to leave feedback.