Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kwiaty We Wlosach - Live
Blumen im Haar - Live
A
znacie
taką
piosenkę,
"Kwiaty
We
Włosach?"
Kennt
ihr
das
Lied
"Blumen
im
Haar?"
(Raz,
dwa,
trzy!)
(Eins,
zwei,
drei!)
Kwiaty
we
włosach
potargał
wiatr
Blumen
im
Haar,
der
Wind
zerzaust'
sie
Po
co
więc
wracasz
do
tamtych
lat?
Wozu
also
kehrst
du
zu
jenen
Jahren
zurück?
Zgubionych
dni
nie
znajdziesz
już
Verlorene
Tage
findest
du
nicht
mehr
Choć
przejdziesz
świat
i
wszerz,
i
wzdłuż
Auch
wenn
du
die
Welt
durchquerst,
kreuz
und
quer
Kwiaty
we
włosach
potargał
wiatr
Blumen
im
Haar,
der
Wind
zerzaust'
sie
Dawno
zmieniłaś
swych
marzeń
kształt
Längst
hast
du
die
Form
deiner
Träume
verändert
I
dzisiaj
Ty,
i
dzisiaj
ja
Und
heute
du,
und
heute
ich
To
drogi
dwie
i
szczęścia
dwa
Das
sind
zwei
Wege
und
zwei
Glücksgefühle
Więc
choć
z
daleka
wołasz
mnie
Also,
obwohl
du
mich
aus
der
Ferne
rufst
Nie
powiem,
"Tak,"
nie
powiem,
"Nie"
Sage
ich
nicht
"Ja",
sage
ich
nicht
"Nein"
Bez
wspomnień
czasem
łatwiej
żyć
Ohne
Erinnerungen
lebt
es
sich
manchmal
leichter
Nie
wraca
nic
Nichts
kehrt
zurück
Kwiaty
we
włosach
potargał
wiatr
Blumen
im
Haar,
der
Wind
zerzaust'
sie
Wyrzuć
z
pamięci
ostatni
ślad
Wirf
die
letzte
Spur
aus
deinem
Gedächtnis
I
dzisiaj
Ty,
i
dzisiaj
ja
Und
heute
du,
und
heute
ich
To
drogi
dwie
i
szczęścia
dwa
Das
sind
zwei
Wege
und
zwei
Glücksgefühle
Więc
choć
z
daleka
wołasz
mnie
Also,
obwohl
du
mich
aus
der
Ferne
rufst
Nie
powiem,
"Tak,"
nie
powiem,
"Nie"
Sage
ich
nicht
"Ja",
sage
ich
nicht
"Nein"
Bez
wspomnień
czasem
łatwiej
żyć
Ohne
Erinnerungen
lebt
es
sich
manchmal
leichter
Nie
wraca
nic
Nichts
kehrt
zurück
Kwiaty
we
włosach
potargał
wiatr
Blumen
im
Haar,
der
Wind
zerzaust'
sie
Wyrzuć
z
pamięci
ostatni
ślad
Wirf
die
letzte
Spur
aus
deinem
Gedächtnis
Bo
dzisiaj
Ty,
bo
dzisiaj
ja
Denn
heute
du,
denn
heute
ich
To
drogi
dwie
i
szczęścia
dwa
Das
sind
zwei
Wege
und
zwei
Glücksgefühle
I
szczęścia
dwa
Und
zwei
Glücksgefühle
I
szczęścia
dwa
Und
zwei
Glücksgefühle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krzysztof Klenczon
Attention! Feel free to leave feedback.