Czerwone Gitary - Byczek Fernando - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Czerwone Gitary - Byczek Fernando




Byczek Fernando
Бычок Фернандо
historię każdy zna
Эту историю каждый знает,
Lecz na nowo opowiem wam
Но я снова ее тебе расскажу, милая.
Żył w Hiszpanii romantyczny byk
Жил в Испании романтичный бык,
Który spokój cenił tak jak nikt
Который ценил спокойствие, как никто.
Grzeczny byk, miły byk
Смирный бык, добрый бык,
Cenił spokój tak jak nikt.
Ценил спокойствие, как никто.
Lubił spokój tak jak żaden byk
Люби́л покой, как никакой другой бык.
Raz na łące sobie siadł
Однажды на лугу он присел,
Wąchał kwiatki wśród wysokich traw
Нюхал цветы среди высоких трав,
tu nagle rozzłoszczony bąk
Как вдруг разъяренный шмель
Prosto w ogon - aj! - ukąsił go
Прямо в хвост - ай! - ужалил его.
Skoczył byk, miły byk
Вскочил бык, добрый бык,
Pędzi tak, ziemia drży
Мчится так, что земля дрожит.
Pędzi tak, cała ziemia drży
Мчится так, что вся земля дрожит.
Drogą czterech panów szło
Дорогой шли четверо мужчин,
Przystanęli - i ujrzeli go
Остановились - и увидели его.
Zawołali chórem - "Co za byk!
Закричали хором: "Какой бык!
Jaki groźny, jaką minę ma!
Какой грозный, какое выражение морды!
Groźny jest, siłę ma
Грозный он, силу имеет,
Taki byk potrzebny nam
Такой бык нам нужен,
Na corridę jest potrzebny nam!"
На корриду он нам нужен!"
Co to za byk! Co to za byk!
Какой бык! Какой бык!
Cała corrida z podniecenia drży!
Вся коррида от возбуждения дрожит!
Co to za byk! Skąd się tu wziął?
Какой бык! Откуда он взялся?
Sam torreador się ze strachu trząsł.
Сам тореадор от страха трясется.
Ajajaj, jak on się trząsł!
Ай-ай-ай, как он трясется!
A Fernando sobie siadł,
А Фернандо присел,
Wąchał kwiatki z kapeluszy pań.
Нюхал цветы из шляп дам.
Nie pomogły płachty ani krzyk
Не помогли плащи и крики,
Nie mógł zmusić go do walki nikt.
Не смог заставить его драться никто.
Kwiatki wciąż wąchać chciał -
Цветы все еще хотел нюхать -
Już naturę taką miał.
Уже такой у него был нрав.
Już naturę widać taką miał.
Уже, видно, такой у него был нрав.
No, bo to był chyba polski byk
Ну, это был, наверное, польский бык.





Writer(s): seweryn krajewski


Attention! Feel free to leave feedback.