Lyrics and translation Czerwone Gitary - Niebo z moich stron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niebo z moich stron
Небо моих краев
Jest
w
oczach
Twych
kolor
nieba
z
moich
stron
В
твоих
глазах
цвет
неба
моих
краев,
Jest
uśmiech
dnia,
cienie
liści,
które
drżą
Улыбка
дня,
теней
дрожащих
листьев.
Jest
w
głosie
Twym
echo
naszych
słów
sprzed
lat
В
твоем
я
слышу
голосе
отзвук
слов,
Są
szepty
traw,
które
giął
letni
wiatr
Что
говорили
мы
с
тобой
когда-то.
Więc
zabierz
mnie
do
tamtych
miejsc
Так
забери
меня
в
те
места,
Gdzie
pędził
czas
w
rytm
naszych
serc
Где
время
мчалось
в
ритме
наших
сердец,
A
każdą
z
chwil
chciał
oddać
nam
И
каждый
миг
хотел
отдать
нам,
Tę
dla
mnie,
dla
Ciebie,
tę
dla
mnie,
dla
Ciebie
Тебе
и
мне,
тебе
и
мне.
Więc
zabierz
mnie
pod
tamten
dach
Так
забери
меня
под
ту
крышу,
Gdzie
pachnie
chleb,
gdzie
cisza
gra
Где
пахнет
хлебом,
где
играет
тишина,
A
każda
z
nut
brzmi
tylko
nam
И
каждая
нота
звучит
лишь
для
нас,
Ta
dla
mnie,
dla
Ciebie,
ta
dla
mnie,
dla
Ciebie,
nam
Эта
для
меня,
для
тебя,
эта
для
меня,
для
тебя,
для
нас.
Jest
w
dłoni
mej
miejsce
na
Twą
małą
dłoń
В
моей
руке
есть
место
для
твоей
руки,
Jak
zamknąć
mam
nasze
życie
w
klatce
rąk
Как
заключить
мне
нашу
жизнь
в
объятьях?
Jest
w
myślach
mych
miejsce
wspomnień,
które
znasz
В
моих
мыслях
есть
место
для
воспоминаний,
которые
ты
знаешь,
Bo
często
tak
gościsz
w
nim,
często
tak
Ведь
ты
так
часто
в
них
бываешь,
так
часто.
Więc
zabierz
mnie
do
tamtych
miejsc
Так
забери
меня
в
те
места,
Gdzie
pędził
czas
w
rytm
naszych
serc
Где
время
мчалось
в
ритме
наших
сердец,
A
każdą
z
chwil
chciał
oddać
nam
И
каждый
миг
хотел
отдать
нам,
Tę
dla
mnie,
dla
Ciebie,
tę
dla
mnie,
dla
Ciebie
Тебе
и
мне,
тебе
и
мне.
Więc
zabierz
mnie
pod
tamten
dach
Так
забери
меня
под
ту
крышу,
Gdzie
pachnie
chleb,
gdzie
cisza
gra
Где
пахнет
хлебом,
где
играет
тишина,
A
każda
z
nut
brzmi
tylko
nam
И
каждая
нота
звучит
лишь
для
нас,
Ta
dla
mnie,
dla
Ciebie,
ta
dla
mnie,
dla
Ciebie,
nam
Эта
для
меня,
для
тебя,
эта
для
меня,
для
тебя,
для
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seweryn Krajewski, Krzysztof Wojciech Dzikowski
Attention! Feel free to leave feedback.