Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olsztyn kocham
Ich liebe Olsztyn
Kocham
Niemców,
Mazurów,
Warmiaków,
Rosjan
kocham,
Warszawiaków,
Ich
liebe
Deutsche,
Masuren,
Ermländer,
ich
liebe
Russen,
Warschauer,
Kocham
górali,
kurpiów
kocham,
"ludzi
z
marmuru",
"ze
stali",
Ich
liebe
Bergbewohner,
ich
liebe
Kurpie,
"Menschen
aus
Marmor",
"aus
Stahl",
Kocham
Żydów
i
Litwinów,
Cyganów
i
Białorusinów,
Ukraińców,
Ich
liebe
Juden
und
Litauer,
Roma
und
Weißrussen,
Ukrainer,
Kocham
ludzi
z
kresów,
kocham
Poznaniaków.
Ich
liebe
Menschen
aus
den
Grenzgebieten,
ich
liebe
Posener.
Kocham
wszystkich,
wszystkich
tych,
kocham
Olsztyniaków,
Ich
liebe
alle,
alle
diese,
ich
liebe
die
Einwohner
von
Olsztyn,
Ludzi
kocham.
Ich
liebe
Menschen.
Olsztyn
kocham,
moją
małą
Amerykę
Olsztyn,
ich
liebe
dich,
mein
kleines
Amerika,
Olsztyn
kocham,
moją
Amerykę
Olsztyn,
ich
liebe
dich,
mein
Amerika.
Kocham
Łynę,
zamek,
kocham
park
i
Miasto
Stare
Ich
liebe
die
Łyna,
die
Burg,
ich
liebe
den
Park
und
die
Altstadt,
Ratusz
nocą
"oświecony
jaśnie
zegarami"
Das
Rathaus
bei
Nacht,
"hell
erleuchtet
von
den
Uhren",
I
Grunwaldzką
kocham,
i
Most
Jana,
Prostą,
Kołłątaja,
Żiżki,
Und
die
Grunwaldzka-Straße
liebe
ich,
und
die
Johannesbrücke,
die
Prosta-,
Kołłątaja-,
Żiżki-Straße,
Domy
kocham,
drzewa,
niebo
i
nad
Krzywym
przystań
Ich
liebe
die
Häuser,
die
Bäume,
den
Himmel
und
über
dem
Krzywe-See
die
Anlegestelle,
I
deszcz
w
Śródmieściu,
i
Und
den
Regen
in
der
Innenstadt,
und
Szum
po
ulicach
samochodów,
i
kąpiel
w
Żbiku,
Das
Rauschen
der
Autos
auf
den
Straßen,
und
das
Baden
in
Żbik,
Wędrówki
po
lesie,
kocham
słońce
i
muzykę
kocham
Wanderungen
durch
den
Wald,
ich
liebe
die
Sonne
und
ich
liebe
die
Musik,
Na
dziedzińcu...
pod
lipą...
z
Kopernikiem
...
muzykę
Im
Hof...
unter
der
Linde...
mit
Kopernikus
...
die
Musik.
Olsztyn
kocham,
moją
małą
Amerykę
Olsztyn,
ich
liebe
dich,
mein
kleines
Amerika,
Olsztyn
kocham,
moją
Amerykę
Olsztyn,
ich
liebe
dich,
mein
Amerika.
By
mała
kulka
Ziemia
miała
jakiś
sens...
Damit
die
kleine
Kugel
Erde
einen
Sinn
hat...
By
miała
sens...
Damit
sie
einen
Sinn
hat...
Kocham
Niemców,
Mazurów,
Warmiaków,
Rosjan
kocham,
Warszawiaków,
Ich
liebe
Deutsche,
Masuren,
Ermländer,
ich
liebe
Russen,
Warschauer,
Kocham
górali,
kurpiów
kocham,
"ludzi
z
marmuru",
"ze
stali",
Ich
liebe
Bergbewohner,
ich
liebe
Kurpie,
"Menschen
aus
Marmor",
"aus
Stahl",
Kocham
Żydów
i
Litwinów,
Cyganów
i
Białorusinów,
Ukraińców,
Ich
liebe
Juden
und
Litauer,
Roma
und
Weißrussen,
Ukrainer,
Kocham
ludzi
z
kresów,
kocham
Poznaniaków
Ich
liebe
Menschen
aus
den
Grenzgebieten,
ich
liebe
Posener,
Olsztyn
kocham,
moją
małą
Amerykę
Olsztyn,
ich
liebe
dich,
mein
kleines
Amerika,
Olsztyn
kocham,
moją
Amerykę
Olsztyn,
ich
liebe
dich,
mein
Amerika.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Piotr Brzozowski
Attention! Feel free to leave feedback.