Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stukot kół
Das Rasseln der Räder
Posiedźmy
jeszcze
chwilę
na
ławce
na
peronie,
Lass
uns
noch
ein
wenig
auf
der
Bank
am
Bahnsteig
sitzen,
Nim
nas
zabiorą
w
podróż
bilety
przedawnione.
Bevor
uns
die
abgelaufenen
Tickets
auf
die
Reise
schicken.
Wszystko
im
jedno
dokąd,
dworce
są
takie
same,
Es
ist
ihnen
egal
wohin,
Bahnhöfe
sind
alle
gleich,
Miasta
tak
samo
obce
gdy
mijasz
je
nad
ranem.
Städte
genau
so
fremd,
wenn
du
sie
am
Morgen
durchfährst.
Jeszcze
Tobie
marzy
się
ucieczka,
Noch
träumst
du
dir
dir
von
der
Flucht,
Chcesz
zapomnieć
o
nas
choć
przez
chwile,
Willst
uns
vergessen,
wäre
es
nur
für
ne
Weile,
To
dlatego
nagle
sporządniałeś,
Darum
siehst
plötzlich
du
auch
besser
aus,
Przestałeś
palić,
rzuciłeś
wódkę,
Hörst
auf
zu
rauchen,
wirfst
Wodka
weg,
Zbierasz
na
bilet.
Sparst
auf
ein
Ticket.
Jeszcze
Tobie
marzy
się
ucieczka,
Noch
träumst
du
dir
dir
von
der
Flucht,
Chcesz
zapomnieć
o
nas
choć
przez
chwile,
Willst
uns
vergessen,
wäre
es
nur
für
ne
Weile,
To
dlatego
nagle
sporządniałeś,
Darum
siehst
plötzlich
du
auch
besser
aus,
Przestałeś
palić,
rzuciłeś
wódkę,
Hörst
auf
zu
rauchen,
wirfst
Wodka
weg,
Zbierasz
na
bilet.
Sparst
auf
ein
Ticket.
Posiedźmy
jeszcze
chwilę
na
ławce
na
peronie,
Lass
uns
noch
ein
wenig
auf
der
Bank
am
Bahnsteig
sitzen,
Nim
nas
zabiorą
w
podróż
bilety
przedawnione.
Bevor
uns
die
abgelaufenen
Tickets
auf
die
Reise
schicken.
Wszystko
im
jedno
dokąd,
dworce
są
takie
same,
Es
ist
ihnen
egal
wohin,
Bahnhöfe
sind
alle
gleich,
Miasta
tak
samo
obce
Städte
genau
so
fremd
Gdy
mijasz
je
nad
ranem.
Wenn
du
sie
am
Morgen
durchfährst.
Jeszcze
Tobie
marzy
się
ucieczka,
Noch
träumst
du
dir
dir
von
der
Flucht,
Chcesz
zapomnieć
o
nas
choć
przez
chwile,
Willst
uns
vergessen,
wäre
es
nur
für
ne
Weile,
To
dlatego
nagle
sporządniałeś,
Darum
siehst
plötzlich
du
auch
besser
aus,
Przestałeś
palić,
rzuciłeś
wódkę,
zbierasz
na
bilet.
Hörst
auf
zu
rauchen,
wirfst
Wodka
weg,
sparrst
auf
ein
Ticket.
Jeszcze
Tobie
marzy
się
ucieczka,
Noch
träumst
du
dir
dir
von
der
Flucht,
Chcesz
zapomnieć
o
nas
choć
przez
chwile,
Willst
uns
vergessen,
wäre
es
nur
für
ne
Weile,
To
dlatego
nagle
spożądniałeś,
Darum
siehst
plötzlich
du
auch
besser
aus,
Przestałeś
palić,
rzuciłeś
wódkę,
zbierasz
na
bilet.
Hörst
auf
zu
rauchen,
wirfst
Wodka
weg,
sparrst
auf
ein
Ticket.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stefan brzozowski
Attention! Feel free to leave feedback.