Lyrics and translation Czesław Niemen - Bema pamięci żałobny - rapsod
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bema pamięci żałobny - rapsod
Памяти Бема скорбный - рапсод
Czemu
cieniu
odjeżdżasz
Зачем,
тень,
ты
уходишь,
Ręce
złamawszy
na
pancerz?
Руки
сломав
о
панцирь?
Przy
pochodniach
При
факелах,
Co
skrami
grają
około
twych
kolan
Что
искрами
играют
вокруг
твоих
колен,
Miecz
wawrzynem
zielony
i
gromnic
płakaniem
dziś
polan
Меч
лавром
зелёный
и
свечей
плачем
сегодня
поляны
полны.
Rwie
się
sokół
i
koń
twój
podrywa
stopę
jak
tancerz
Рвётся
сокол
и
конь
твой
поднимает
ногу,
как
танцор.
Wieją,
wieją
proporce
i
zawiewają
na
siebie
Веют,
веют
знамёна
и
накрывают
друг
друга,
Jak
namioty
ruchome
wojsk
koczujących
po
niebie
Словно
шатры
подвижные
войск,
кочующих
по
небу.
Trąby
długie
we
łkaniu
aż
się
zanoszą
i
znaki
Трубы
длинные
в
рыдании
заходятся
и
знаки
Pokłaniają
się
z
góry
opuszczonymi
skrzydłami
Кланяются
с
неба
опущенными
крыльями,
Jak
włóczniami
przebite
smoki,
jaszczury
i
ptaki
Как
пронзённые
копьями
драконы,
ящеры
и
птицы.
Jako
wiele
pomysłów,
któreś
dościgał
włóczniami
Как
много
замыслов,
что
ты
преследовал
копьями!
Idą
panny
żałobne
Идут
девы
скорбные,
Jedne
podnosząc
ramiona
Одни
поднимая
руки
Ze
snopami
wonnymi,
które
wiatr
w
górze
rozrywa
С
охапками
благовоний,
что
ветер
в
вышине
разрывает,
Drugie
w
konchy
zbierając
łzę
co
się
z
twarzy
odrywa
Другие
в
раковины
собирая
слёзы,
что
с
лица
стекают,
Inne
drogi
szukając
choć
przed
wiekami
zrobiona
Иные
дороги
ища,
хоть
веками
проложены,
Inne
tłukąc
o
ziemię
wielkie
gliniane
naczynia
Другие
о
землю
разбивая
большие
глиняные
сосуды,
Czego
klekot
w
pękaniu
jeszcze
smętności
przyczynia
Чей
треск
при
разрушении
ещё
больше
печали
добавляет.
Chłopcy
biją
w
topory
pobłękitniałe
od
nieba
Юноши
бьют
в
топоры,
посиневшие
от
неба,
W
tarcze
rude
od
świateł
biłą
pachołki
służebne
В
щиты,
рыжие
от
огней,
в
белые
посохи
служебные.
Przeogromna
chorągiew
co
się
wśród
dymów
koleba
Огромное
знамя,
что
среди
дымов
колышется,
Włóczni
ostrzem
o
łuki
rzekłbyś
oparta
podniebne
Остриём
копья
о
небеса,
словно,
опирается.
Wchodzą
w
wąwóz
i
toną
Входят
в
ущелье
и
тонут,
Wychodzą
w
światło
księżyca
Выходят
в
свет
луны
I
czernieją
na
niebie
a
blask
ich
zimny
omusnął
И
чернеют
на
небе,
а
блеск
их
холодный
коснулся
I
po
ostrzach
jak
gwiazda
spaść
nie
mogąca
prześwieca
И
по
остриям,
как
звезда,
неспособная
упасть,
просвечивает.
Chorał
ucichł
nagle
i
znów
jak
fala
wyplusnął
Хорал
стих
внезапно
и
вновь,
как
волна,
взметнулся.
Dalej,
dalej
aż
kiedyś
stoczyć
się
przyjdzie
do
grobu
Дальше,
дальше,
пока
однажды
не
скатится
к
могиле.
I
czeluście
zobaczym
czarne
co
czycha
za
drogą
И
бездны
увидим
чёрные,
что
подстерегают
за
дорогой,
Które
aby
przesadzić
ludzkość
nie
znajdzie
sposobu
Которые,
чтобы
перейти,
человечество
не
найдёт
способа.
Włócznią
twego
rumaka
zeprzem
jak
starą
ostrogą
Копьём
твоего
коня
переломаю,
как
старую
шпору,
I
powleczem
korowód
И
поведу
шествие,
Smęcąc
ujęte
snem
grody
Опечаливая
охваченные
сном
города,
W
bramy
bijąc
urnami
gwizdając
w
szczerby
toporów
В
ворота
ударяя
урнами,
свистя
в
прорехи
топоров,
Aż
się
mury
Jerycha
porozwalają
jak
kłody
Пока
стены
Иерихона
не
развалятся,
как
брёвна.
Serca
zemdlałe
ocucą
pleśń
z
oczu
zgarną
narody
Сердца
изнемогшие
пробудятся,
плесень
с
глаз
сотрут
народы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Czeslaw Niemen, Cyprian Kamil Norwid
Attention! Feel free to leave feedback.