Lyrics and translation Czesław Niemen - Gdzie to jest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdzie
to
jest,
co
szczęściem
wszyscy
zwą?
Где
же
то,
что
счастьем
все
зовут?
Gdzie
ono
ma
swój
dom?
Где
его
найти,
где
дом?
Gdzie
to
jest
i
jaki
wygląd
ma?
Как
оно
выглядит,
какой
у
него
уют?
Kto
imię
tego
zna?
Кто
имя
счастью
моему
даст,
кто
поймет?
Wołam
- gdzieżesz
szczęście
me?
Взываю
- где
ты,
счастье
мое?
Ukaż
się
choć
raz.
Явись
хоть
на
мгновение.
Coś
błyśnie
gdzieś,
dobiegam
- znowu
nie,
Что-то
блеснет,
бегу
туда
- и
снова
нет,
To
błędnych
ogni
blask.
Лишь
отблеск
огней
блуждающих,
обман
и
тлен.
Gdzie
to
jest,
co
szczęściem
zowie
się?
Где
же
оно,
то,
что
счастьем
зовут?
Bo
jest,
na
pewno,
wiem.
Оно
существует,
я
точно
знаю,
я
чувствую.
Gdzie
to
jest?
To
śniło
mi
się
już,
Где
же
оно?
Мне
снилось
уж
не
раз,
Lecz
nie
pamiętam
snów.
Но
я
снов
своих
не
помню,
увы,
сейчас.
Ktoś
w
dziewczęce
oczy
wpadł,
Кто-то
в
девичьи
глаза
тонул,
Aż
na
samo
dno,
До
самого
дна,
I
myślał,
że
tam
właśnie
znalazł
ślad,
И
думал,
что
там,
в
глубине,
он
след
нашел,
Że
to
jest
właśnie
to.
Что
это
оно,
судьба
его
нашла.
Może
w
moim
zapomnianym
śnie,
Быть
может,
в
забытом
моем
сне,
Szedł
na
spotkanie
z
nim
miłości
cień.
Шел
на
встречу
с
ним
любви
моей
призрачный
свет.
Gdzie
dziś
tych
oczu
ciepły
blask,
Где
сегодня
этих
глаз
теплый
свет,
Co
szczęście
mogą
dać?
Что
счастье
мне
подарят,
ответ?
W
jaki
dzień
te
oczy
przyjmą
mnie?
В
какой
же
день
эти
глаза
примут
меня?
Na
jawie
nie
we
śnie.
Наяву,
не
во
сне,
моя.
Ktoś
gdzieś
szuka
tak
jak
ja,
Кто-то
ищет,
как
и
я,
Szczęście
znaleźć
chce.
Счастье
обрести,
любя.
I
nie
wie,
że
pewnego
przecież
dnia,
И
не
знает,
что
однажды,
в
светлый
день,
W
mych
oczach
znajdzie
je.
В
моих
глазах
найдет
его,
моя
милая
тень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.