Lyrics and translation Czesław Niemen - Nie bądź taki Bitels
Nie
bądź
taki
Bitels
- mówi
do
mnie
tata.
Не
будь
таким
Бителем,
- говорит
мне
папа.
A
mama
jak
to
mama:
Do
fryzjera
idź!
А
мама
как
мама:
в
парикмахерскую
иди!
Bo
za
tobą
fryzjer
z
nożyczkami
lata.
Потому
что
за
тобой
парикмахер
с
ножницами
летает.
Zetnij
wreszcie
kudły,
wstydź
się,
synu,
wstydź!
Срежь
наконец
лохмотья,
стыдись,
сынок,
стыдись!
A
ja
na
to
tacie:
Tato
zacofany,
И
я
говорю
это
папе:
Папа
отсталый,
Tato
nawet
nie
wie,
taka
moda
dziś.
Папа
даже
не
знает,
такая
мода
сегодня.
A
już
co
do
mamy,
taką
mamy
mamę,
А
уж
что
касается
мамы,
то
такая
у
нас
мама,
że
o
Liverpoolach
nie
słyszała
nic.
что
о
Ливерпулях
она
ничего
не
слышала.
Zetnij,
bracie,
kudły
i
nie
rób
na
złość
mamie.
Срежь,
брат,
лохмотья
и
не
делай
назло
маме.
Wiemy,
że
to
trudno,
sami
mamy
mamę.
Мы
знаем,
что
это
трудно,
у
нас
есть
мама.
Więc
gdy
mama
gdera,
jedna
rada
na
to:
Поэтому,
когда
мама
ворчит,
один
совет
на
это:
Do
fryzjera,
bracie,
do
fryzjera
idź.
В
парикмахерскую,
брат,
в
парикмахерскую
иди.
Zrób
to
choć
dla
mamy,
zrób
to
choć
dla
taty,
Сделай
это
хотя
бы
для
мамы,
сделай
это
хотя
бы
для
папы,
Przecież
z
rodzicami
trzeba
dobrze
żyć.
Ведь
с
родителями
надо
хорошо
жить.
Zetnij,
bracie,
kudły
i
nie
rób
na
złość
mamie.
Срежь,
брат,
лохмотья
и
не
делай
назло
маме.
Wiemy,
że
to
trudno,
sami
mamy
mamę.
Мы
знаем,
что
это
трудно,
у
нас
есть
мама.
Morał
z
tej
piosenki
taki
zaś
wynika
Мораль
этой
песни
такова
Dla
rodziców,
którzy
zacofani
są:
Для
родителей,
которые
отсталые:
Chciejcie
w
nasze
sprawy
chociaż
trochę
wnikać,
Хотите
хоть
немного
вникнуть
в
наши
дела,
A
my
nie
będziemy
robić
wam
na
złość.
И
мы
не
будем
делать
вам
назло.
Nie
bądź
taki
Bitels,
nie
bądź
taki
Bitels...
Не
будь
таким
Бителсом,
не
будь
таким
Бителсом...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.