Cássia Eller feat. Xis, Valter Pessoa De Melo, MARCOS JOSÉ S. MATIAS & Gilmar Correia Da Silva - De Esquina - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

De Esquina - Ao Vivo - Xis , Cássia Eller translation in German




De Esquina - Ao Vivo
Von der Ecke - Live
Esquina, paranóia delirante
Ecke, wahnhafte Paranoia
Atrás de uma farinha loucura na pane
Hinter einem Pulver, Wahnsinn in der Panne
Sequência de um papel
Sequenz eines Papiers
Não curto isso aí, mas ligado na parada que domina por aqui
Ich steh nicht drauf, aber ich kenne das Ding, das hier dominiert
Fumando um baseado, curtindo de leve
Einen Joint rauchend, leicht genießend
No pagode na área, eu esperto
Beim Pagode dort im Viertel, ich bin wachsam
No movimento que se segue, segue e vai
In der Bewegung, die folgt, folgt und weitergeht
Eu vou levando, eu vou curtindo, até não dar mais
Ich mache weiter, ich genieße es, bis es nicht mehr geht
Tudo prossegue normal, até onde eu sei
Alles läuft normal, soweit ich weiß
Enquanto isso é a melhor cerveja que vem
Währenddessen kommt das beste Bier
Leva essa, traz mais uma, põe na conta
Nimm das, bring noch eins, schreib's an
sem dinheiro, valendo, eu à pampa
Bin ohne Geld, ist okay, mir geht's super
São várias delas passeando por (mas e aí)
Es sind viele von ihnen, die hier rumlaufen (aber was nun?)
No balançar, no psiu, dentinho vem a mim
Im Schwanken, beim Pfiff, Zähnchen komm zu mir
Meu 71, sei que é bom, pra convencer
Meine Masche (71), ich weiß, sie ist gut, kann überzeugen
E essa noite, ai meu Deus! Eu vou comer
Und diese Nacht, oh mein Gott! Ich werde sie kriegen
A fuleragem predomina e rola solta
Die Angeberei dominiert und läuft frei
Um tititi, um auê (mas e aí)
Ein Getratsche, ein Tumult (aber was nun?)
No goró eu viajei, tomei demais
Vom Suff bin ich abgehoben, hab schon zu viel getrunken
Paranóia delirante, eu na paz
Wahnhafte Paranoia, ich bin entspannt
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante
Wahnhafte Paranoia
Atrás de uma farinha loucura na pane
Hinter einem Pulver, Wahnsinn in der Panne
A esquina é perigosa, atraente
Die Ecke ist gefährlich, anziehend
Nossa, quanta gente! Enfim, que movimento interessante
Wow, wie viele Leute! Jedenfalls, was für eine interessante Bewegung
Um carro desce, um outro sobe
Ein Auto fährt runter, ein anderes hoch
Pro boite do Natal, pra 11 esquinas da Cohab (2)
Zur Boite do Natal, zu den 11 Ecken von Cohab (2)
Todo mundo à vontade, cuidado
Alle fühlen sich wohl, hey, Vorsicht
Mano que é mano ligado
Bruder, der Bruder ist, weiß Bescheid
Chega como eu cheguei
Komm an, wie ich ankam
Fica como eu fiquei
Bleib, wie ich blieb
Faz como eu fiz, eu sou o Xis
Mach, wie ich machte, ich bin Xis
Então me diz, Cássia Eller, diz pra mim
Also sag mir, Cássia Eller, sag mir
Me cita qual que é dessas esquinas que existem por
Nenn mir, welche von diesen Ecken es hier gibt
São todas nóias delirantes
Sind alle wahnhafte Paranoiker?
Ou estão naquela nossa paz? Devagar e sempre
Oder sind sie in unserem Frieden? Langsam und stetig
Devagar e sempre sei lá, de repente
Langsam und stetig, keine Ahnung, plötzlich
Toda área tem um otário que quer mais botar pra frente
Jedes Viertel hat einen Trottel, der mehr auf Konfrontation aus ist
Resolver a diferença, acabar com aquela treta
Den Unterschied klären, diesen Streit beenden
Eu vou pedir mais uma breja
Ich werde noch ein Bier bestellen
Eu na paz, vou colar naquela preta
Ich bin entspannt, ich häng mich an diese Schwarze ran
Chega de morte, de tiro, fora dessas poli'
Genug von Tod, von Schüssen, ich bin raus aus diesen Polizei-Sachen
fudido, estado crítico
Bin schon am Arsch, kritischer Zustand
E Randal tudo igual? (Deixa comigo)
Und, Randal, alles beim Alten? (Überlass es mir)
Puxa uma cadeira, traz seu corpo e senta (eu aí)
Zieh einen Stuhl ran, bring deinen Körper her und setz dich (ich bin dabei)
Pega o dominó e faz um dez que eu vou ali (eu aqui)
Nimm das Domino und mach eine Zehn, ich geh mal kurz weg (ich bin hier)
Encara aquele apê (logo mais com aquela mina, certo?)
Schau dir diese Wohnung an (gleich mit diesem Mädel, richtig?)
O meu esquema preferido da esquina
Mein Lieblingsplan von der Ecke
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu)
Wahnhafte Paranoia (ich)
Atrás de uma farinha loucura na pane
Hinter einem Pulver, Wahnsinn in der Panne
Esquina com os mano sempre em frente
Ecke mit den Brüdern, immer geradeaus
Sexta sempre em frente
Freitag immer geradeaus
Sábado, domingo, como sempre
Samstag, Sonntag, wie immer
O que vou fazer? E fazer o quê?
Was werde ich tun? Und nun, was tun?
Segunda, terça, quarta, quinta, não é diferente
Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, ist nicht anders
Dentinho preto original, eu sou mais um mano de ideia
Originales schwarzes Zähnchen, ich bin noch ein Bruder mit Plan
mexo com a e pum, virei terror, a rima é minha bomba
Ich mache nur zack und bumm, wurde zum Terror, der Reim ist meine Bombe
Meu território é o lado leste e a gente se encontra, eu
Mein Gebiet ist die Ostseite und wir treffen uns, ich bin da
Pode chegar, a esquina é o meu lugar
Kannst kommen, die Ecke ist mein Platz
Eu quero é mais
Ich will mehr
Sou um aliado do meu povo
Ich bin ein Verbündeter meines Volkes
Periferia e paz, eu na paz, 4P paz
Peripherie und Frieden, ich bin entspannt, 4P Frieden
Nação Zumbi
Nação Zumbi
Bate, bate, bate
Schlag, schlag, schlag
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante (eu na paz)
Wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Esquina, paranóia delirante (eu na paz)
Ecke, wahnhafte Paranoia (ich bin entspannt)
Paranóia delirante, atrás de uma farinha loucura na pane
Wahnhafte Paranoia, hinter einem Pulver, Wahnsinn in der Panne
Nação Zumbi
Nação Zumbi
Valeu
Danke
Xis
Xis





Writer(s): Dentinho Dentinho, Xis


Attention! Feel free to leave feedback.