Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Nenhum - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 1998
Kein Schaden - Live in Rio De Janeiro / 1998
Nunca
viram
ninguém
triste?
Haben
Sie
nie
jemanden
traurig
gesehen?
Por
que
não
me
deixam
em
paz?
Warum
lassen
Sie
mich
nicht
in
Ruhe?
As
guerras
são
todas
tão
tristes
Die
Kriege
sind
alle
so
traurig
E
não
tem
nada
demais
Und
das
ist
nichts
Besonderes
Me
deixem,
bicho
acuado
Lassen
Sie
mich,
ein
in
die
Enge
getriebenes
Tier
Por
um
inimigo
imaginário
Von
einem
imaginären
Feind
A
correr
atrás
dos
carros
Den
Autos
hinterherlaufend
Feito
um
cachorro
otário
Wie
ein
dummer
Hund
Me
deixem,
ataque
equivocado
Lassen
Sie
mich,
fehlgeleiteter
Angriff
Por
um
falso
alarme
Durch
einen
falschen
Alarm
Quebrando
objetos
inúteis
Nutzlose
Gegenstände
zerbrechend
Como
quem
leva
uma
porrada
Wie
jemand,
der
einen
Schlag
erhält
Me
deixem
esmurrar
a
faca
Lassen
Sie
mich
auf
das
Messer
einschlagen
Amolar
a
faca
cega
da
paixão
Das
stumpfe
Messer
der
Leidenschaft
schärfen
E
dar
tiros
a
esmo
Und
wahllos
Schüsse
abgeben
Ferindo
sempre
o
mesmo
cego
coração
Immer
dasselbe
blinde
Herz
verletzend
Por
isso,
não
escondam
suas
crianças
Deshalb,
verstecken
Sie
Ihre
Kinder
nicht
Nem
me
chamem
o
síndico
Rufen
Sie
mir
nicht
den
Hausverwalter
Não
me
chamem
a
polícia,
não
Rufen
Sie
mir
nicht
die
Polizei,
nein
E
nem
chamem
o
hospício
Und
rufen
Sie
auch
nicht
die
Anstalt
Eu
não
posso
causar
mal
nenhum
Ich
kann
keinen
Schaden
anrichten
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
A
não
ser
a
mim
Außer
mir
Eu
não
posso
causar
mal
nenhum
Ich
kann
keinen
Schaden
anrichten
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
A
não
ser
a
mim
Außer
mir
Nunca
viram
ninguém
triste?
Haben
Sie
nie
jemanden
traurig
gesehen?
Por
que
não
me
deixam
em
paz?
Warum
lassen
Sie
mich
nicht
in
Ruhe?
As
guerras
são
todas
tão
tristes
Die
Kriege
sind
alle
so
traurig
E
não
tem
nada
demais
Und
das
ist
nichts
Besonderes
Me
deixem,
bicho
acuado
Lassen
Sie
mich,
ein
in
die
Enge
getriebenes
Tier
Por
um
inimigo
imaginário
Von
einem
imaginären
Feind
A
correr
atrás
dos
carros
Den
Autos
hinterherlaufend
Feito
um
cachorro
otário
Wie
ein
dummer
Hund
Me
deixem,
ataque
equivocado
Lassen
Sie
mich,
fehlgeleiteter
Angriff
Por
um
falso
alarme
Durch
einen
falschen
Alarm
Quebrando
objetos
inúteis
Nutzlose
Gegenstände
zerbrechend
Como
quem
leva
uma
porrada
Wie
jemand,
der
einen
Schlag
erhält
Me
deixem
esmurrar
a
faca
Lassen
Sie
mich
auf
das
Messer
einschlagen
Amolar
a
faca
cega
da
paixão
Das
stumpfe
Messer
der
Leidenschaft
schärfen
E
dar
tiros
a
esmo
Und
wahllos
Schüsse
abgeben
Ferindo
sempre
o
mesmo
cego
coração
Immer
dasselbe
blinde
Herz
verletzend
Por
isso,
não
escondam
suas
crianças
Deshalb,
verstecken
Sie
Ihre
Kinder
nicht
Nem
me
chamem
o
síndico
Rufen
Sie
mir
nicht
den
Hausverwalter
Não
me
chamem
a
polícia,
não
Rufen
Sie
mir
nicht
die
Polizei,
nein
E
nem
me
chamem
o
hospício
Und
rufen
Sie
auch
nicht
die
Anstalt
Eu
não
posso
causar
mal
nenhum
Ich
kann
keinen
Schaden
anrichten
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
A
não
ser
a
mim
Außer
mir
Eu
não
posso
causar
mal
nenhum
Ich
kann
keinen
Schaden
anrichten
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
A
não
ser
a
mim
Außer
mir
Eu
vou
latindo
atrás
dos
carros
Ich
belle
hinter
den
Autos
her
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
Eu
vou
latindo
atrás
dos
carros
Ich
belle
hinter
den
Autos
her
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
Eu
não
posso
causar
mal
nenhum
Ich
kann
keinen
Schaden
anrichten
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
A
não
ser
a
mim
Außer
mir
Eu
não
posso
causar
mal
nenhum
Ich
kann
keinen
Schaden
anrichten
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
A
não
ser
a
mim
Außer
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lobao, Cazuza
Attention! Feel free to leave feedback.