Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malandragem - Live
Schlitzohrigkeit - Live
Quem
sabe
eu
ainda
Vielleicht
bin
ich
immer
noch
Sou
uma
garotinha
Ein
kleines
Mädchen
Esperando
o
ônibus
Das
auf
den
Bus
wartet
Da
escola,
sozinha...
Von
der
Schule,
allein...
Cansada
com
minhas
Müde
mit
meinen
Meias
três
quartos
Kniestrümpfen
Rezando
baixo
Leise
betend
Pelos
cantos
In
den
Ecken
Por
ser
uma
menina
má...
Weil
ich
ein
böses
Mädchen
bin...
Quem
sabe
o
príncipe
Vielleicht
wurde
der
Prinz
Virou
um
chato
Zu
einer
Nervensäge
Que
vive
dando
Der
mir
ständig
No
meu
saco
Auf
die
Nerven
geht
Quem
sabe
a
vida
Vielleicht
ist
das
Leben
É
não
sonhar...
Nicht
zu
träumen...
Eu
só
peço
a
Deus
Ich
bitte
Gott
nur
Um
pouco
de
malandragem
Um
ein
bisschen
Schlitzohrigkeit
Pois
sou
criança
Denn
ich
bin
ein
Kind
E
não
conheço
a
verdade
Und
kenne
die
Wahrheit
nicht
Eu
sou
poeta
Ich
bin
Dichterin
E
não
aprendi
a
amar
Und
habe
nicht
gelernt
zu
lieben
Eu
sou
poeta
Ich
bin
Dichterin
E
não
aprendi
a
amar...
Und
habe
nicht
gelernt
zu
lieben...
É
não
viver
a
realidade
Ist
es,
die
Realität
nicht
zu
leben
E
eu
ainda
tenho
Und
ich
habe
noch
Uma
tarde
inteira
Einen
ganzen
Nachmittag
Eu
ando
nas
ruas
Ich
gehe
durch
die
Straßen
Eu
troco
um
cheque
Ich
löse
einen
Scheck
ein
Mudo
uma
planta
de
lugar
Ich
stelle
eine
Pflanze
um
Dirijo
meu
carro
Ich
fahre
mein
Auto
Tomo
o
meu
pileque
Ich
betrinke
mich
E
ainda
tenho
tempo
Und
habe
immer
noch
Zeit
Prá
cantar...
Zum
Singen...
Eu
só
peço
a
Deus
Ich
bitte
Gott
nur
Um
pouco
de
malandragem
Um
ein
bisschen
Schlitzohrigkeit
Pois
sou
criança
Denn
ich
bin
ein
Kind
E
não
conheço
a
verdade
Und
kenne
die
Wahrheit
nicht
Eu
sou
poeta
Ich
bin
Dichterin
E
não
aprendi
a
amar
Und
habe
nicht
gelernt
zu
lieben
Eu
sou
poeta
Ich
bin
Dichterin
E
não
aprendi
a
amar...
Und
habe
nicht
gelernt
zu
lieben...
Eu
ando
nas
ruas
Ich
gehe
durch
die
Straßen
Eu
troco
um
cheque
Ich
löse
einen
Scheck
ein
Mudo
uma
planta
de
lugar
Ich
stelle
eine
Pflanze
um
Dirijo
meu
carro
Ich
fahre
mein
Auto
Tomo
o
meu
pileque
Ich
betrinke
mich
E
ainda
tenho
tempo
Und
habe
immer
noch
Zeit
Eu
só
peço
a
Deus
Ich
bitte
Gott
nur
Um
pouco
de
malandragem
Um
ein
bisschen
Schlitzohrigkeit
Pois
sou
criança
Denn
ich
bin
ein
Kind
E
não
conheço
a
verdade
Und
kenne
die
Wahrheit
nicht
Eu
sou
poeta
Ich
bin
Dichterin
E
não
aprendi
a
amar
Und
habe
nicht
gelernt
zu
lieben
Eu
sou
poeta
Ich
bin
Dichterin
E
não
aprendi
a
amar...
Und
habe
nicht
gelernt
zu
lieben...
Quem
sabe
eu
ainda
sou
uma
garotinha!
Vielleicht
bin
ich
immer
noch
ein
kleines
Mädchen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agenor Neto, Roberto Frejat
Attention! Feel free to leave feedback.