Cássia Eller - Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - translation of the lyrics into German




Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você)
Meine Welt wäre komplett (mit dir)
Não é porque eu sujei a roupa bem agora que eu estava saindo
Nicht weil ich gerade jetzt, als ich schon gehen wollte, die Kleidung schmutzig gemacht habe
Nem mesmo porque eu peguei o maior trânsito e acabei perdendo o cinema
Nicht einmal, weil ich im größten Stau stand und das Kino verpasst habe
Não é porque não acho o papel onde anotei o telefone que eu precisando
Nicht weil ich den Zettel nicht finde, auf dem ich die Telefonnummer notiert habe, die ich brauche
Nem mesmo o dedo que eu cortei abrindo a lata e ainda continua sangrando
Nicht einmal der Finger, den ich beim Öffnen der Dose geschnitten habe und der immer noch blutet
Não é porque fui mal na prova de geometria e periga d'eu repetir de ano
Nicht weil ich in der Geometrieprüfung schlecht war und Gefahr laufe, das Jahr wiederholen zu müssen
Nem mesmo o meu carro que parou de madrugada por falta de gasolina
Nicht einmal mein Auto, das mitten in der Nacht einfach wegen Benzinmangels stehen blieb
Não é por que muito frio, não é por que muito calor
Nicht weil es sehr kalt ist, nicht weil es sehr heiß ist
O problema é que eu te amo
Das Problem ist, dass ich dich liebe
Não tenho dúvidas que com você daria certo
Ich habe keine Zweifel, dass es mit dir klappen würde
Juntos faríamos tantos planos
Zusammen würden wir so viele Pläne schmieden
Com você o meu mundo ficaria completo
Mit dir wäre meine Welt komplett
Eu vejo nossos filhos brincando
Ich sehe unsere Kinder spielen
E depois cresceriam e nos dariam os netos
Und später würden sie erwachsen und uns Enkel schenken
A fome que devora alguns milhões de brasileiros
Der Hunger, der einige Millionen Brasilianer verschlingt
Perto disso não tem importância
Dagegen ist das schon nicht mehr wichtig
A morte que nos toma a mãe insubstituível de repente dela, nem me lembro
Der Tod, der uns die unersetzliche Mutter nimmt, plötzlich erinnere ich mich kaum noch an sie
A derrota de 50 e a campanha de 70 pertem totalmente seu sentido
Die Niederlage von 50 und die Kampagne von 70 verlieren völlig ihren Sinn
As datas, fatos e aniversariantes passam
Daten, Fakten und Geburtstagskinder ziehen vorbei
Sem deixar o menor vestígio
Ohne die geringste Spur zu hinterlassen
Injúrias e promessas e mentiras e ofensas caem fora pelo outro ouvido
Beleidigungen und Versprechen und Lügen und Kränkungen gehen zum anderen Ohr wieder raus
Roubaram a carteira com meus documentos
Sie haben meine Brieftasche mit meinen Dokumenten gestohlen
Aborrecimentos que eu nem ligo
Ärgernisse, die mir schon egal sind
Não é por que eu quis e eu não fiz
Nicht weil ich wollte und es nicht getan habe
Não é por que não fui
Nicht weil ich nicht gegangen bin
E eu não vou
Und ich nicht gehen werde
O problema é que eu te amo
Das Problem ist, dass ich dich liebe
Não tenho dúvidas que eu queria estar mais perto
Ich habe keine Zweifel, dass ich näher sein wollte
Juntos viveríamos por mil anos
Zusammen würden wir tausend Jahre leben
Por que o nosso mundo estaria completo
Weil unsere Welt komplett wäre
Eu vejo nossos filhos brincando com seus filhos
Ich sehe unsere Kinder mit ihren Kindern spielen
E depois nos trariam bisnetos
Und später brächten sie uns Urenkel
Não é porque eu sei que ela não virá que eu não veja a porta se abrindo
Nicht weil ich weiß, dass er nicht kommen wird, sehe ich nicht die Tür sich schon öffnen
E que eu não queira tê-la, mesmo que não tenha a mínima lógica nesse raciocínio
Und dass ich ihn nicht haben möchte, auch wenn in dieser Überlegung nicht die geringste Logik liegt
Não é que eu esteja procurando no infinito a sorte
Nicht dass ich im Unendlichen das Glück suche
Para andar comigo
Um mit mir zu gehen
Se a remove até montanhas, o desejo é o que torna o irreal possível
Wenn der Glaube sogar Berge versetzt, ist es der Wunsch, der das Irreale möglich macht
Não é por isso que eu não possa estar feliz, sorrindo e cantando
Nicht deshalb kann ich nicht glücklich sein, lächelnd und singend
Não é por isso que ela não possa estar feliz, sorrindo e cantando
Nicht deshalb kann er nicht glücklich sein, lächelnd und singend
Não vou dizer que eu não ligo, eu digo o que eu sinto e o que eu sou
Ich werde nicht sagen, dass es mir egal ist, ich sage, was ich fühle und was ich bin
O problema é que eu te amo
Das Problem ist, dass ich dich liebe
Não tenha dúvidas pois isso não é mais secreto
Zweifle nicht, denn das ist kein Geheimnis mehr
Juntos morreríamos, pois nos amamos
Zusammen würden wir sterben, denn wir lieben uns
E de nós o mundo ficaria deserto
Und ohne uns wäre die Welt verlassen
Eu vejo nossos filhos lembrando
Ich sehe unsere Kinder sich erinnern
Com os seus filhos que teriam seus netos
Mit ihren Kindern, die schon ihre Enkel hätten





Writer(s): Nando Reis


Attention! Feel free to leave feedback.