Cássia Eller - Socorro (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Socorro (Ao Vivo) - Cássia Ellertranslation in German




Socorro (Ao Vivo)
Hilfe (Live)
Socorro, não estou sentindo nada
Hilfe, ich fühle gar nichts
Nem medo, nem calor, nem fogo
Weder Angst, noch Wärme, noch Feuer
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Ich kann nicht mehr weinen, nicht mal lachen
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Hilfe, irgendeine Seele, selbst eine gequälte
Me entregue suas penas
Gib mir deine Leiden
não sinto amor, nem dor, não sinto nada
Ich fühle keine Liebe mehr, keinen Schmerz, ich fühle gar nichts mehr
Socorro, alguém me um coração
Hilfe, jemand gebe mir ein Herz
Que esse não bate, nem apanha
Denn dieses schlägt nicht mehr, noch leidet es
Por favor, uma emoção pequena
Bitte, eine kleine Emotion
Qualquer coisa
Irgendetwas
Qualquer coisa que se sinta
Irgendetwas, das man fühlt
Em tantos sentimentos
Bei so vielen Gefühlen
Deve ter algum que sirva
Muss es doch eines geben, das passt
Socorro, alguma rua que me sentido
Hilfe, irgendeine Straße, die mir Sinn gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, Seitenstreifen, Weggabelung
Socorro, eu não sinto nada, nada
Hilfe, ich fühle gar nichts mehr, nichts
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, Seitenstreifen, Weggabelung
Socorro, não estou sentindo nada
Hilfe, ich fühle gar nichts
Nem medo, nem calor, nem fogo
Weder Angst, noch Wärme, noch Feuer
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Ich kann nicht mehr weinen, nicht mal lachen
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Hilfe, irgendeine Seele, selbst eine gequälte
Me entregue suas penas
Gib mir deine Leiden
não sinto amor, nem dor, não sinto nada
Ich fühle keine Liebe mehr, keinen Schmerz, ich fühle gar nichts mehr
Socorro, alguém me um coração
Hilfe, jemand gebe mir ein Herz
Que esse não bate, nem apanha
Denn dieses schlägt nicht mehr, noch leidet es
Por favor, uma emoção pequena
Bitte, eine kleine Emotion
Qualquer coisa
Irgendetwas
Qualquer coisa que se sinta
Irgendetwas, das man fühlt
Em tantos sentimentos
Bei so vielen Gefühlen
Deve ter algum que sirva
Muss es doch eines geben, das passt
Socorro, alguma rua que me sentido
Hilfe, irgendeine Straße, die mir Sinn gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, Seitenstreifen, Weggabelung
Socorro, eu não sinto nada, nada
Hilfe, ich fühle gar nichts mehr, nichts
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, Seitenstreifen, Weggabelung
Socorro, alguém me um coração
Hilfe, jemand gebe mir ein Herz
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, Seitenstreifen, Weggabelung
Socorro, alguma rua que me sentido
Hilfe, irgendeine Straße, die mir Sinn gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An irgendeiner Kreuzung, Seitenstreifen, Weggabelung





Writer(s): Arnaldo Augusto Arnaldo Antunes, Alice Alice Ruiz


Attention! Feel free to leave feedback.