Lyrics and translation Cássia Eller - Socorro - Live
Socorro
eu
não
estou
sentindo
nada
Милосердия,
я
не
чувствую
ничего
Nem
medo,
nem
calor,
nem
fogo
Ни
страха,
ни
тепла,
ни
огня
Não
vai
dar
mais
pra
chorar
Не
даст
ведь
плакать
Nem
pra
rir
Ни
тебя
смеяться
Socorro
alguma
alma
mesmo
que
penada
Милосердия,
некоторые
души,
даже
penada
Me
entregue
suas
penas
Мне
доставлено
перья
Já
não
sinto
amor
nem
dor
Уже
не
чувствую
любви,
ни
боли
Já
não
sinto
nada
Уже
ничего
не
чувствую
Socorro
alguém
me
dê
um
coração
Милосердия,
кто-нибудь,
дайте
мне
сердце
Que
esse
já
não
bate
nem
apanha
Что
это
уже
не
бьет
и
не
чуток,
Por
favor,
uma
emoção
pequena
qualque
coisa
Пожалуйста,
волнение
небольшое
любой
предмет
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Все,
что
чувствуете
Têm
tantos
sentimendos
deve
ter
algum
que
sirva
Есть
так
много
sentimendos
должны
иметь
некоторые,
которые
служат
Socorro
alguma
rua
que
me
dê
sentindo
Милосердия
некоторые
улицы,
что
они
дают
мне
ощущение
Em
qualquer
cruzamento,
acostamento,
encruzilhada
На
любом
перекрестке,
обочины,
перекрестка
Socorro
eu
já
não
sinto
nada,
nada
Милосердия,
я
уже
не
чувствую
ничего,
ничего
Em
qualquer
cruzamento,
acostamento,
encruzilhada
На
любом
перекрестке,
обочины,
перекрестка
Socorro
eu
não
estou
sentindo
nada
Милосердия,
я
не
чувствую
ничего
Nem
medo,
nem
calor,
nem
fogo
Ни
страха,
ни
тепла,
ни
огня
Não
vai
dar
mais
pra
chorar
Не
даст
ведь
плакать
Nem
pra
rir
Ни
тебя
смеяться
Socorro
alguma
alma
mesmo
que
penada
Милосердия,
некоторые
души,
даже
penada
Me
entregue
suas
penas
Мне
доставлено
перья
Já
não
sinto
amor
nem
dor
Уже
не
чувствую
любви,
ни
боли
Já
não
sinto
nada
Уже
ничего
не
чувствую
Socorro
alguém
me
dê
um
coração
Милосердия,
кто-нибудь,
дайте
мне
сердце
Que
esse
já
não
bate
nem
apanha
Что
это
уже
не
бьет
и
не
чуток,
Por
favor,
uma
emoção
pequena
qualque
coisa
Пожалуйста,
волнение
небольшое
любой
предмет
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Все,
что
чувствуете
Têm
tantos
sentimendos
deve
ter
algum
que
sirva
Есть
так
много
sentimendos
должны
иметь
некоторые,
которые
служат
Socorro
alguma
rua
que
me
dê
sentindo
Милосердия
некоторые
улицы,
что
они
дают
мне
ощущение
Em
qualquer
cruzamento,
acostamento,
encruzilhada
На
любом
перекрестке,
обочины,
перекрестка
Socorro
eu
já
não
sinto
nada,
nada,
nada
Милосердия,
я
уже
не
чувствую
ничего,
ничего,
ничего
Em
qualquer
cruzamento,
acostamento,
encruzilhada
На
любом
перекрестке,
обочины,
перекрестка
Socorro
alguém
me
dê
um
coração
Милосердия,
кто-нибудь,
дайте
мне
сердце
Em
qualquer
cruzamento,
acostamento,
encruzilhada
На
любом
перекрестке,
обочины,
перекрестка
Socorro
alguma
rua
que
me
dê
sentido
Милосердия
некоторые
улицы,
что
дайте
мне
направление
Em
qualquer
cruzamento,
acostamento,
encruzilhada
На
любом
перекрестке,
обочины,
перекрестка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Augusto Arnaldo Antunes, Alice Alice Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.