Lyrics and translation Cátia de França - Djaniras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lagoa
serena
é
a
face
desse
homem
Безмятежная
лагуна
- лицо
этого
мужчины,
Lugar
onde
passarinho
água
não
bebe
e
nem
pede
pousada
Место,
где
птицы
не
пьют
воду
и
не
просят
присталища.
Arriba
desse
ar
sereno,
alguém
de
sobreaviso
Над
этой
безмятежной
гладью
кто-то
настороже,
Onde
quem
manda
é
a
piranha
serra
fina,
saberá
Где
правит
острая,
как
пиранья,
горная
гряда,
он
узнает.
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê
Узнает,
рэ-рэ
Seu
sangue
é
terra
que
ninguém
pisa
Его
кровь
- земля,
по
которой
никто
не
ступает.
Ninguém
conhece
na
trama
que
emaranha
da
teia
Никто
не
знает
узор,
что
сплетает
паутина.
Aê,
chapadão
deserto
do
peito
tudinho
aberto
Эй,
пустынное
плато,
грудь
вся
распахнута,
Donde
só
ele
se
apruma
Откуда
только
он
сам
поднимается.
Onde
os
cavalos
suam
sal
e
espuma,
saberá
Где
лошади
потеют
солью
и
пеной,
он
узнает.
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê
Узнает,
рэ-рэ
Seu
sangue
é
terra
que
ninguém
pisa
Его
кровь
- земля,
по
которой
никто
не
ступает.
Ninguém
conhece
na
trama
que
emaranha
da
teia
Никто
не
знает
узор,
что
сплетает
паутина.
Aê,
chapadão
deserto
do
peito
tudinho
aberto
Эй,
пустынное
плато,
грудь
вся
распахнута,
Donde
só
ele
se
apruma
Откуда
только
он
сам
поднимается.
Onde
os
cavalos
suam
sal
e
espuma,
saberá
Где
лошади
потеют
солью
и
пеной,
он
узнает.
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê
Узнает,
рэ-рэ
Lagoa
serena
é
a
face
desse
homem
Безмятежная
лагуна
- лицо
этого
мужчины,
Viver
é
perigoso
Жить
опасно.
Na
memória,
carteira,
palmatória
В
памяти,
кошельке,
подсвечнике
E
na
mira
de
um
tiro
fincado
na
palha
e
no
jereba,
saberá
И
на
мушке
выстрела,
застрявшего
в
соломе
и
сумке,
он
узнает.
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê
Узнает,
рэ-рэ
Seu
sangue
é
terra
que
ninguém
pisa
Его
кровь
- земля,
по
которой
никто
не
ступает.
Ninguém
conhece
na
trama
que
emaranha
da
teia
Никто
не
знает
узор,
что
сплетает
паутина.
Aê,
chapadão
deserto
do
peito
tudinho
aberto
Эй,
пустынное
плато,
грудь
вся
распахнута,
Donde
só
ele
se
apruma
Откуда
только
он
сам
поднимается.
Onde
os
cavalos
suam
sal
e
espuma,
saberá,
saberá
Где
лошади
потеют
солью
и
пеной,
он
узнает,
узнает.
Não
é
à
toa
que
as
djaniras
do
campo
em
flor
Недаром
джаниры
цветущего
поля
São
filhas
do
menor
chuvisco,
saberá,
saberá
Дочери
мельчайшей
мороси,
он
узнает,
узнает.
Não
é
à
toa
que
as
djaniras
do
campo
em
flor
Недаром
джаниры
цветущего
поля
São
filhas
do
menor
chuvisco,
saberá
Дочери
мельчайшей
мороси,
он
узнает.
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Saberá,
rerrê-rê
Узнает,
рэ-рэ-рэ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.