Lyrics and translation Cäthe - Senorita - Video Version
Senorita - Video Version
Senorita - Video Version
Querido
amigooo.
Dear
friend.
Yo
no
se...
lo
ke
te
ah
dado
I
don't
know...
what
he
has
given
you.
Buenas
tardes
tenga
usted
señorita
Good
afternoon,
sir.
Le
escribo
por
bonita
I
am
writing
to
you
because
you
are
handsome.
Le
escribo
para
pactar
con
usted
una
cita
I
am
writing
to
make
a
date
with
you.
Me
mantendré
dispuesto
I
will
be
ready.
Ojala
conteste
por
supuesto
I
hope
you
answer,
of
course.
Le
mandaría
una
foto
pero
quiero
que
se
intrigue
si
soy
apuesto
I
would
send
you
a
photo,
but
I
want
you
to
wonder
if
I'm
pretty.
Apuesto
por
el
resto
de
esos
momentos
que
pasaran
I
bet
for
the
rest
of
those
moments
that
will
happen
Serán
más
lindos
que
esto
lo
prometo
y
volverán
They
will
be
more
beautiful
than
this,
I
promise,
and
they
will
return.
Ni
se
sentirían
los
días
pues
los
minutos
nos
volarán
You
wouldn't
even
feel
the
days
because
the
minutes
will
fly
by.
Y
que
al
perdernos
con
miradas
con
un
soplo
nos
contaran,
que
And
that
when
we
get
lost
in
glances,
a
whisper
would
tell
us
that
Usted
pensaría
que
esto
podría
ser
un
arranque
You
would
think
this
could
be
a
fling.
Pero
me
decidí
But
I
decided.
Después
de
mil
hojas
que
arranque
After
a
thousand
pages
I
tore
out.
Porque
el
mañana
es
incierto
Because
tomorrow
is
uncertain.
Encontraría
agua
en
el
desierto
I
would
find
water
in
the
desert.
Para
saciar
tu
sed
amor
y
en
el
calor
te
refresque
mi
viento
To
quench
your
thirst
for
love
and
in
the
heat
my
wind
will
refresh
you.
Mirarte
ante
la
lluvia
y
tu
luz
crean
arcoiris,
calmaría
tu
bilis
Looking
at
you
in
the
rain
and
your
light
creates
rainbows,
it
would
calm
your
bile.
Te
vigilaría
como
cámara
en
show
ilis
I
would
watch
over
you
like
a
camera
in
an
illegal
show.
Un
día
de
amor
te
lo
brindaría
por
años
I
would
give
you
one
day
of
love
for
years.
No
avanzaría
el
contador
de
tus
lágrimas
por
años
The
counter
of
your
tears
would
not
advance
for
years.
Seria
una
ilusión
el
día
que
llegue
It
would
be
an
illusion
the
day
it
arrives.
Y
mirarte
soñar,
volar
And
watch
you
dream,
fly.
Imaginando
los
instantes
que
se
harían
realidad
Imagining
the
moments
that
would
come
true.
No
te
ofrezco
amor
de
verano,
será
del
bueno
del
sano
I
don't
offer
you
summer
love,
it
will
be
the
good,
the
healthy
kind.
Del
que
tomados
de
la
mano,
así
seria
nuestra
verdad
The
one
where
we
hold
hands,
that
would
be
our
truth.
Que
lindo
fuera
correr
con
mascotas
en
pradera,
una
fogata
How
nice
it
would
be
to
run
with
pets
in
a
meadow,
a
bonfire,
Buena
cena
y
una
casita
de
madera,
A
good
dinner
and
a
little
wooden
house,
Porque
lo
más
lindo
de
ti
se
encuentra
dentro
no
afuera
Because
the
most
beautiful
thing
about
you
is
inside,
not
outside.
Estas
tan
segura
de
ti;
que
estar
frente
a
ti
hará
que
muera
You
are
so
sure
of
yourself;
that
being
in
front
of
you
will
make
me
die.
Pero
aquí
estoy
señorita
But
here
I
am,
sir.
Disculpe
sino
avisé
de
esta
cita
Sorry
if
I
didn't
let
you
know
about
this
appointment.
Soy
uno
mas
que
la
invita,
espero
mi
postal
sea
de
su
agrado
I'm
just
one
more
who
invites
you,
I
hope
my
postcard
is
to
your
liking.
Disculpe
si
mi
corazón
palpita
pero
esque...
Excuse
me
if
my
heart
is
pounding,
but
it's
just...
Te
digo
eres
lo
que
había
esperado.
I'm
telling
you,
you
are
what
I've
been
waiting
for.
Deseo
verte
caminar
I
want
to
see
you
walk.
Y
al
ver
la
gente
susurrar
And
to
see
people
whisper.
Ya
mi
paciencia
termino
My
patience
is
over.
Voy
a
robar
tu
corazón
I'm
going
to
steal
your
heart.
Cierro
los
ojos
y
estas
aquí
I
close
my
eyes
and
you
are
here.
Una
esperanza
es
mi
verdad
Hope
is
my
truth.
Es
un
misterio
tu
sentir
Your
feeling
is
a
mystery.
Te
pido
una
oportunidad
I
ask
you
for
a
chance.
Señorita
Dios
tiene
un
plan
para
todos
en
este
mundo
Sir,
God
has
a
plan
for
everyone
in
this
world.
Yo
tengo
uno
para
usted
solo
permítame
un
segundo
I
have
one
for
you,
just
give
me
a
second.
Yo
le
explico
I'll
explain
it
to
you.
Relájese
mientras
le
sirvo
un
trago
Relax
while
I
pour
you
a
drink.
Sepa
que
soy
caballero
aunque
mi
aspecto
es
el
de
un
vago
Know
that
I
am
a
lady
even
though
my
appearance
is
that
of
a
vagrant.
Señorita,
sepa
que
este
corazón
festeja
Sir,
know
that
this
heart
celebrates
Cuando
me
acerco
y
le
sugiero
que
haríamos
linda
pareja
When
I
approach
you
and
suggest
that
we
would
make
a
nice
couple.
Si
me
deja,
bien
If
you
let
me,
fine.
No
soy
el
mejor
postor
I
am
not
the
best
bidder.
Y
esque
con
esa
belleza
se
arrepentiría
un
pastor
And
it's
just
that
with
that
beauty,
a
pastor
would
repent.
Señorita
con
sus
dedos
cura
las
enfermedades
como
ET
Sir,
with
your
fingers
you
cure
diseases
like
ET.
Es
una
diosa
igual
que
Nefertiti
He
is
a
god
just
like
Nefertiti.
Sonríe
y
colorea
la
vida
igual
que
un
graffiti
He
smiles
and
colors
life
like
graffiti.
Y
esta
siempre
en
mi
cabeza
de
sorpresa
como
el
confeti
And
it's
always
in
my
head
as
a
surprise
like
confetti.
Señorita
no
es
broma
Sir,
no
kidding.
Yo
por
respirar
su
aroma
I,
for
breathing
your
scent.
Me
pondría
mi
mejor
ropa
I
would
put
on
my
best
clothes.
Y
me
entrenaría
una
maroma
And
I
would
train
myself
a
somersault.
Míreme
enamorado
me
dilata
las
pupilas
Look
at
me
in
love,
my
pupils
dilate.
Cuando
estas
hay
tan
bonita
siento
que
me
faltan
pilas
When
you
are
there
so
handsome
I
feel
like
I
need
batteries.
Señorita
usted
me
gusta,
es
como
mi
anestesia
Sir,
I
like
you,
you
are
like
my
anesthesia.
Yo
la
busco
entre
sus
clases
I
look
for
you
between
your
classes.
Los
domingos
en
la
iglesia
Sundays
at
church.
Se
bien
que
no
es
fácil
que
vaya
con
migo
al
cine
I
know
it's
not
easy
for
you
to
go
to
the
movies
with
me.
Le
prometo
no
mirarle
las
pompis
cuando
camine
I
promise
not
to
look
at
your
butt
when
you
walk.
Señorita
lo
que
pasa
es
que
la
imagine
con
alas
Sir,
what
happens
is
that
I
imagine
you
with
wings.
Desde
entonces
la
miro
y
siento
poder
esquivar
balas
Since
then
I
look
at
you
and
I
feel
I
can
dodge
bullets.
Yo
le
he
dedicado
hasta
canciones
de
sin
bandera
I
have
even
dedicated
Sin
Bandera
songs
to
you.
Pero
con
que
valor
volar
sin
alas,
sin
cartera
But
with
what
courage
to
fly
without
wings,
without
a
wallet.
Señorita
que
le
gusta
Sir,
what
do
you
like?
Que
música
oye
(de
toda)
What
music
do
you
listen
to?
(all
of
them)
Muy
bien
ningún
problema
escucho
rap
no
le
incomoda
(claro
que
no)
Very
well,
no
problem,
I
listen
to
rap,
it
doesn't
bother
you
(of
course
not).
Entonces
que,
vamos
preparando
boda
(estas
bien
loco)
So
what,
let's
prepare
a
wedding
(you're
crazy).
Quieres
ser
mi
novia
(lo
pensaré)
Do
you
want
to
be
my
boyfriend
(I'll
think
about
it).
Deseo
verte
caminar
I
want
to
see
you
walk.
Y
al
ver
la
gente
susurrar
And
to
see
people
whisper.
Ya
mi
paciencia
termino
My
patience
is
over.
Voy
a
robar
tu
corazón
I'm
going
to
steal
your
heart.
Cierro
los
ojos
y
estas
aquí
I
close
my
eyes
and
you
are
here.
Una
esperanza
es
mi
verdad
Hope
is
my
truth.
Es
un
misterio
tu
sentir
Your
feeling
is
a
mystery.
Te
pido
una
oportunidad
I
ask
you
for
a
chance.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catharina Sieland
Attention! Feel free to leave feedback.