Lyrics and translation Cécile McLorin Salvant - John Henry
John
Henry
was
a
little
baby
Джон
Генри
был
маленьким
ребенком.
Sitting
on
his
papa's
knee
Сидит
на
коленях
у
папы.
Well
he
picked
up
a
hammer
and
a
little
piece
of
steel
Он
взял
молоток
и
маленький
кусочек
стали.
Says
this
hammer's
going
to
be
the
death
of
me
Говорит,
этот
молот
погубит
меня.
Hammer's
going
to
be
the
death
of
me
Молот
погубит
меня.
Hammer's
going
to
be
the
death
of
me
Молот
погубит
меня.
Hammer's
going
to
be
the
death
of
me
Молот
погубит
меня.
John
Henry
said
to
his
captain
now
a
man
ain't
nothing
but
a
man
Джон
Генри
сказал
своему
капитану
теперь
человек
это
всего
лишь
человек
Before
I
let
your
steel
drill
bring
me
down
Прежде
чем
я
позволю
твоей
стальной
дрели
сломать
меня,
I
will
die
with
that
hammer
in
my
...
я
умру
с
этим
молотком
в
моей
...
I
will
die
with
that
hammer
in
my
hand
Я
умру
с
этим
молотом
в
руке.
I
will
die
with
that
hammer
in
my
hand
Я
умру
с
этим
молотом
в
руке.
I'll
die
with
that
hammer
in
my
hand
Я
умру
с
этим
молотом
в
руке.
John
Henry
said
to
his
shaker
Джон
Генри
сказал
своему
шейкеру
Now
shaker
why
don't
you
sing
А
теперь
шейкер
почему
бы
тебе
не
спеть
I'm
shaking
twelve
pounds
from
my
hip
onnnn
down
Я
стряхиваю
двенадцать
фунтов
с
бедра
вниз
Now
don't
you
hear
that
cold
steel
ring
Разве
ты
не
слышишь
звон
холодной
стали?
Don't
you
hear
that
cold
steel
ring
Разве
ты
не
слышишь
звон
холодной
стали
Don't
you
hear
that
cold
steel
ring
Разве
ты
не
слышишь
звон
холодной
стали
Don't
you
hear
that
cold
steel
ring
Разве
ты
не
слышишь
звон
холодной
стали
John
Henry
hammered
in
the
mountain
and
the
mountain
it
was
so
high
Джон
Генри
стучал
в
гору
а
гора
была
так
высока
And
the
last
word
that
I
heard
that
poor
man
cry
И
последнее
слово,
которое
я
слышал,
это
плач
бедняги.
He
says
give
me
a
cool
drink
of
water
before
I
die
Он
говорит
Дай
мне
прохладной
воды
прежде
чем
я
умру
Give
me
a
cool
drink
of
water
before
I
die
Дай
мне
глоток
прохладной
воды,
прежде
чем
я
умру.
Give
me
a
cool
drink
of
water
before
I
die
Дай
мне
глоток
прохладной
воды,
прежде
чем
я
умру.
Give
me
a
cool
drink
of
water
before
I
die
Дай
мне
глоток
прохладной
воды,
прежде
чем
я
умру.
John
Henry
went
down
that
railroad
track
with
a
twelve
pound
hammer
by
his
side
Джон
Генри
шел
по
железной
дороге
с
двенадцатифунтовым
молотком
рядом.
Yes
he
went
down
the
track
but
he
never
came
back
Да,
он
пошел
по
тропе,
но
так
и
не
вернулся.
Because
he
laid
down
his
hammer
and
he
Потому
что
он
положил
свой
молот
и
...
He
laid
down
his
hammer
and
he
Он
положил
свой
молот
и
...
He
laid
down
his
hammer
and
he
died
Он
опустил
свой
молот
и
умер.
He
laid
down
his
hammer
and
he
died
Он
опустил
свой
молот
и
умер.
John
Henry
had
a
little
woman
У
Джона
Генри
была
маленькая
женщина.
And
the
dress
she
wore
was
red
И
платье
на
ней
было
красное.
And
that
last
words
that
I
heard
that
poor
girl
said
И
эти
последние
слова,
которые
я
слышал,
сказала
та
бедная
девушка.
She
says
I'm
going
where
John
Henry
fell
dead
Она
говорит
Я
иду
туда
где
Джон
Генри
умер
I'm
going
where
John
Henry
fell
dead
Я
иду
туда,
где
Джон
Генри
пал
замертво.
I'm
going
where
John
Henry
fell
dead
Я
иду
туда,
где
Джон
Генри
пал
замертво.
I'm
going
where
John
Henry
fell
dead
Я
иду
туда,
где
Джон
Генри
пал
замертво.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.