Cécile McLorin Salvant - Le Mal de Vivre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cécile McLorin Salvant - Le Mal de Vivre




Le Mal de Vivre
Тоска по жизни
Ça ne prévient pas quand ça arrive
Оно не предупреждает, когда приходит,
Ça vient de loin
Издалека,
Ça c'est promené de rive en rive
Оно бродило от берега к берегу,
La gueule en coin
Кривя губы,
Et puis un matin, au réveil
И вот однажды утром, проснувшись,
C'est presque rien
Почти ничего не чувствуешь,
Mais c'est là, ça vous ensommeille
Но оно здесь, оно тебя убаюкивает,
Au creux des reins
В глубине души.
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Qu'il faut bien vivre
Которую нужно прожить,
Vaille que vivre
Стоит того, чтобы жить.
On peut le mettre en bandoulière
Можно носить её через плечо,
Ou comme un bijou à la main
Или как украшение на руке,
Comme une fleur en boutonnière
Как цветок в петлице,
Ou juste à la pointe du sein
Или прямо на кончике груди.
C'est pas forcément la misère
Это не обязательно нищета,
C'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Это не Вальми, это не Верден,
Mais c'est des larmes aux paupières
Но это слезы на веках,
Au jour qui meurt, au jour qui vient
На исходе дня, на рассвете.
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Qu'il faut bien vivre
Которую нужно прожить,
Vaille que vivre
Стоит того, чтобы жить.
Qu'on soit de Rome ou d'Amérique
Будь ты из Рима или Америки,
Qu'on soit de Londres ou de Pékin
Будь ты из Лондона или Пекина,
Qu'on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
Будь ты из Египта или Африки,
Ou de la porte Saint-Martin
Или от ворот Сен-Мартен.
On fait tous la même prière
Мы все произносим одну и ту же молитву,
On fait tous le même chemin
Мы все идем одним и тем же путем,
Qu'il est long lorsqu'il faut le faire
Каким же длинным он кажется,
Avec son mal au creux des reins
С этой болью в глубине души.
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Пусть они пытаются нас понять,
Ceux qui nous viennent les mains nues
Те, кто приходят к нам с пустыми руками,
Nous ne voulons plus les entendre
Мы больше не хотим их слушать,
On ne peut pas, on n'en peut plus
Мы не можем, мы больше не можем.
Et tous seuls dans le silence
И совсем одни в тишине,
D'une nuit qui n'en finit plus
Бесконечной ночи,
Voilà que soudain on y pense
Мы вдруг вспоминаем о тех,
A ceux qui n'en sont pas revenus
Кто не вернулся.
Du mal de vivre
От тоски по жизни,
Leur mal de vivre
Их тоски по жизни,
Qu'ils devaient vivre
Которую они должны были прожить,
Vaille que vivre
Стоило того, чтобы жить.
Et sans prévenir, ça arrive
И без предупреждения, оно приходит,
Ça vient de loin
Издалека,
Ça c'est promené de rive en rive
Оно бродило от берега к берегу,
Le rire en coin
С улыбкой в уголке губ,
Et puis un matin, au réveil
И вот однажды утром, проснувшись,
C'est presque rien
Почти ничего не чувствуешь,
Mais c'est là, ça vous émerveille
Но оно здесь, оно тебя восхищает,
Au creux des reins
В глубине души.
La joie de vivre
Радость жизни,
La joie de vivre
Радость жизни,
Oh, viens la vivre
О, приди и живи ею,
Ta joie de vivre
Твоя радость жизни.





Writer(s): Monique Serf


Attention! Feel free to leave feedback.