Célia Sakamoto - Obediência - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Célia Sakamoto - Obediência




Obediência
Послушание
Não vou ficar aqui (não vou ficar aqui)
Я не останусь здесь не останусь здесь)
Eu tenho que sair (eu tenho que sair)
Мне нужно уйти (мне нужно уйти)
Não vou me enganar
Я не буду себя обманывать
Sodoma não é meu lugar
Содом не мое место
Não quero me render
Я не хочу сдаваться
Ao mundo de prazer
Миру удовольствий
Eu tenho que partir
Мне нужно уходить
Pois é Meu Deus quem me manda seguir
Ведь это Бог мой велит мне следовать
Campinas não irão me encantar
Долины не смогут меня очаровать
Eu vou além dos montes caminhar
Я пойду дальше гор, буду шагать
É Livramento do Meu Salvador
Это Избавление от моего Спасителя
Obedecer é Ordem do Senhor
Повиноваться веление Господа
Campinas não irão me iludir
Долины не смогут меня обмануть
Sodoma para trás eu vou deixar
Содом я позади оставлю
O Meu Socorro além dos montes está
Моя Помощь за горами ждет
E a Fidelidade de Deus vou contemplar
И Верность Бога я буду созерцать
Eu não serei estátua, não ficarei parada (não!)
Я не буду статуей, не останусь стоять на месте (нет!)
Não vou me arrepender, pra trás não vou olhar
Я не буду сожалеть, назад не стану смотреть
Sodoma não vai me deter
Содом не сможет меня удержать
Aqui não é meu lugar
Здесь не мое место
Eu tenho que seguir, além dos montes devo ir
Я должна идти дальше, за горы я должна уйти
Não vou me entristecer, para trás não vou olhar
Я не буду печалиться, назад не стану смотреть
Eu quero receber o Livramento que Deus quer me dar
Я хочу получить Избавление, которое Бог хочет мне дать
Prefiro obedecer
Я предпочитаю повиноваться
Sair e não voltar
Уйти и не возвращаться
Prefiro obedecer
Я предпочитаю повиноваться
Pra frente devo andar
Вперед я должна идти
Dos montes posso ver o Fogo destruir
С гор я могу видеть, как Огонь уничтожает
Mas vou glorificar (vou glorificar)
Но я буду славить буду славить)
Porque não estarei alí
Потому что меня там не будет
Das montanhas quero ver
С гор я хочу видеть
O Livramento do Senhor
Избавление Господне
Melhor obedecer e atender meu Criador
Лучше повиноваться и внимать моему Создателю
Eu vou obedecer
Я буду повиноваться
Eu vou obedecer
Я буду повиноваться
Eu quero obedecer
Я хочу повиноваться
Se tenho que sair
Если мне нужно уйти
Se tenho que fugir
Если мне нужно бежать
Se tenho que deixar
Если мне нужно оставить
Não quero recuar
Я не хочу отступать
Prefiro obedecer e a Deus glorificar
Я предпочитаю повиноваться и Бога прославлять
É melhor obedecer do que sacrificar
Лучше повиноваться, чем жертвовать
É melhor obedecer do que sacrificar
Лучше повиноваться, чем жертвовать
Eu não serei estátua, não ficarei parada (não!)
Я не буду статуей, не останусь стоять на месте (нет!)
Não vou me arrepender, pra trás não vou olhar
Я не буду сожалеть, назад не стану смотреть
Sodoma não vai me deter
Содом не сможет меня удержать
Aqui não é meu lugar
Здесь не мое место
Eu tenho que seguir, além dos montes devo ir
Я должна идти дальше, за горы я должна уйти
Não vou me entristecer, para trás não vou olhar
Я не буду печалиться, назад не стану смотреть
Eu quero receber o Livramento que Deus quer me dar
Я хочу получить Избавление, которое Бог хочет мне дать
Prefiro obedecer
Я предпочитаю повиноваться
Sair e não voltar
Уйти и не возвращаться
Prefiro obedecer
Я предпочитаю повиноваться
Pra frente devo andar
Вперед я должна идти
Dos montes posso ver o Fogo destruir
С гор я могу видеть, как Огонь уничтожает
Mas vou glorificar (vou glorificar)
Но я буду славить буду славить)
Porque não estarei alí
Потому что меня там не будет
Das montanhas quero ver
С гор я хочу видеть
O Livramento do Senhor
Избавление Господне
Melhor obedecer e atender meu Criador
Лучше повиноваться и внимать моему Создателю
Eu vou obedecer
Я буду повиноваться
Eu vou obedecer
Я буду повиноваться
Eu quero obedecer
Я хочу повиноваться
Se tenho que sair
Если мне нужно уйти
Se tenho que fugir
Если мне нужно бежать
Se tenho que deixar
Если мне нужно оставить
Não quero recuar
Я не хочу отступать
Prefiro obedecer e a Deus glorificar
Я предпочитаю повиноваться и Бога прославлять
É melhor obedecer do que sacrificar (obedecer)
Лучше повиноваться, чем жертвовать (повиноваться)
É melhor obedecer do que sacrificar (obedecer)
Лучше повиноваться, чем жертвовать (повиноваться)
É melhor obedecer do que sacrificar
Лучше повиноваться, чем жертвовать






Attention! Feel free to leave feedback.