Lyrics and translation Célia Sakamoto - Obediência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vou
ficar
aqui
(não
vou
ficar
aqui)
Я
не
останусь
здесь
(я
не
останусь
здесь)
Eu
tenho
que
sair
(eu
tenho
que
sair)
Мне
нужно
уйти
(мне
нужно
уйти)
Não
vou
me
enganar
Я
не
буду
себя
обманывать
Sodoma
não
é
meu
lugar
Содом
— не
мое
место
Não
quero
me
render
Я
не
хочу
сдаваться
Ao
mundo
de
prazer
Миру
удовольствий
Eu
tenho
que
partir
Мне
нужно
уходить
Pois
é
Meu
Deus
quem
me
manda
seguir
Ведь
это
Бог
мой
велит
мне
следовать
Campinas
não
irão
me
encantar
Долины
не
смогут
меня
очаровать
Eu
vou
além
dos
montes
caminhar
Я
пойду
дальше
гор,
буду
шагать
É
Livramento
do
Meu
Salvador
Это
Избавление
от
моего
Спасителя
Obedecer
é
Ordem
do
Senhor
Повиноваться
— веление
Господа
Campinas
não
irão
me
iludir
Долины
не
смогут
меня
обмануть
Sodoma
para
trás
eu
vou
deixar
Содом
я
позади
оставлю
O
Meu
Socorro
além
dos
montes
está
Моя
Помощь
за
горами
ждет
E
a
Fidelidade
de
Deus
vou
contemplar
И
Верность
Бога
я
буду
созерцать
Eu
não
serei
estátua,
não
ficarei
parada
(não!)
Я
не
буду
статуей,
не
останусь
стоять
на
месте
(нет!)
Não
vou
me
arrepender,
pra
trás
não
vou
olhar
Я
не
буду
сожалеть,
назад
не
стану
смотреть
Sodoma
não
vai
me
deter
Содом
не
сможет
меня
удержать
Aqui
não
é
meu
lugar
Здесь
не
мое
место
Eu
tenho
que
seguir,
além
dos
montes
devo
ir
Я
должна
идти
дальше,
за
горы
я
должна
уйти
Não
vou
me
entristecer,
para
trás
não
vou
olhar
Я
не
буду
печалиться,
назад
не
стану
смотреть
Eu
quero
receber
o
Livramento
que
Deus
quer
me
dar
Я
хочу
получить
Избавление,
которое
Бог
хочет
мне
дать
Prefiro
obedecer
Я
предпочитаю
повиноваться
Sair
e
não
voltar
Уйти
и
не
возвращаться
Prefiro
obedecer
Я
предпочитаю
повиноваться
Pra
frente
devo
andar
Вперед
я
должна
идти
Dos
montes
posso
ver
o
Fogo
destruir
С
гор
я
могу
видеть,
как
Огонь
уничтожает
Mas
vou
glorificar
(vou
glorificar)
Но
я
буду
славить
(я
буду
славить)
Porque
não
estarei
alí
Потому
что
меня
там
не
будет
Das
montanhas
quero
ver
С
гор
я
хочу
видеть
O
Livramento
do
Senhor
Избавление
Господне
Melhor
obedecer
e
atender
meu
Criador
Лучше
повиноваться
и
внимать
моему
Создателю
Eu
vou
obedecer
Я
буду
повиноваться
Eu
vou
obedecer
Я
буду
повиноваться
Eu
quero
obedecer
Я
хочу
повиноваться
Se
tenho
que
sair
Если
мне
нужно
уйти
Se
tenho
que
fugir
Если
мне
нужно
бежать
Se
tenho
que
deixar
Если
мне
нужно
оставить
Não
quero
recuar
Я
не
хочу
отступать
Prefiro
obedecer
e
a
Deus
glorificar
Я
предпочитаю
повиноваться
и
Бога
прославлять
É
melhor
obedecer
do
que
sacrificar
Лучше
повиноваться,
чем
жертвовать
É
melhor
obedecer
do
que
sacrificar
Лучше
повиноваться,
чем
жертвовать
Eu
não
serei
estátua,
não
ficarei
parada
(não!)
Я
не
буду
статуей,
не
останусь
стоять
на
месте
(нет!)
Não
vou
me
arrepender,
pra
trás
não
vou
olhar
Я
не
буду
сожалеть,
назад
не
стану
смотреть
Sodoma
não
vai
me
deter
Содом
не
сможет
меня
удержать
Aqui
não
é
meu
lugar
Здесь
не
мое
место
Eu
tenho
que
seguir,
além
dos
montes
devo
ir
Я
должна
идти
дальше,
за
горы
я
должна
уйти
Não
vou
me
entristecer,
para
trás
não
vou
olhar
Я
не
буду
печалиться,
назад
не
стану
смотреть
Eu
quero
receber
o
Livramento
que
Deus
quer
me
dar
Я
хочу
получить
Избавление,
которое
Бог
хочет
мне
дать
Prefiro
obedecer
Я
предпочитаю
повиноваться
Sair
e
não
voltar
Уйти
и
не
возвращаться
Prefiro
obedecer
Я
предпочитаю
повиноваться
Pra
frente
devo
andar
Вперед
я
должна
идти
Dos
montes
posso
ver
o
Fogo
destruir
С
гор
я
могу
видеть,
как
Огонь
уничтожает
Mas
vou
glorificar
(vou
glorificar)
Но
я
буду
славить
(я
буду
славить)
Porque
não
estarei
alí
Потому
что
меня
там
не
будет
Das
montanhas
quero
ver
С
гор
я
хочу
видеть
O
Livramento
do
Senhor
Избавление
Господне
Melhor
obedecer
e
atender
meu
Criador
Лучше
повиноваться
и
внимать
моему
Создателю
Eu
vou
obedecer
Я
буду
повиноваться
Eu
vou
obedecer
Я
буду
повиноваться
Eu
quero
obedecer
Я
хочу
повиноваться
Se
tenho
que
sair
Если
мне
нужно
уйти
Se
tenho
que
fugir
Если
мне
нужно
бежать
Se
tenho
que
deixar
Если
мне
нужно
оставить
Não
quero
recuar
Я
не
хочу
отступать
Prefiro
obedecer
e
a
Deus
glorificar
Я
предпочитаю
повиноваться
и
Бога
прославлять
É
melhor
obedecer
do
que
sacrificar
(obedecer)
Лучше
повиноваться,
чем
жертвовать
(повиноваться)
É
melhor
obedecer
do
que
sacrificar
(obedecer)
Лучше
повиноваться,
чем
жертвовать
(повиноваться)
É
melhor
obedecer
do
que
sacrificar
Лучше
повиноваться,
чем
жертвовать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.