Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
situação
difícil
é
essa
que
você
está
vivendo
Was
für
eine
schwierige
Situation
ist
das,
in
der
du
dich
befindest
Já
deram
a
ordem
de
despejo
por
você
não
ter
quitado
o
aluguel
Sie
haben
bereits
den
Räumungsbefehl
erteilt,
weil
du
die
Miete
nicht
bezahlt
hast
E
o
desespero
te
consome
ao
ver
seus
filhos
chorando
de
fome
Und
die
Verzweiflung
verzehrt
dich,
wenn
du
deine
Kinder
vor
Hunger
weinen
siehst
E
você
clama,
oh
Senhor
misericórdia
vem
acabar
com
essa
dor
Und
du
schreist,
oh
Herr,
erbarme
dich
und
beende
diesen
Schmerz
Até
quando
vou
suportar?
Wie
lange
werde
ich
das
noch
ertragen?
Até
parece
que
um
furacão
passou
e
devastou
com
tudo
seu
Es
scheint,
als
wäre
ein
Hurrikan
vorbeigezogen
und
hätte
alles
verwüstet
Quem
te
olha
diz:
Será
que
esse
aí
está
em
falta
com
seu
Deus?
Wer
dich
ansieht,
sagt:
Ist
dieser
Mensch
vielleicht
im
Rückstand
bei
seinem
Gott?
E
você
vive
pesadelos
sem
saber
quando
o
dia
vai
amanhecer
Und
du
erlebst
Albträume,
ohne
zu
wissen,
wann
der
Tag
anbrechen
wird
Mas
uma
ordem
lá
no
céu
já
foi
dada,
essa
prova
vai
passar
Aber
ein
Befehl
im
Himmel
wurde
bereits
gegeben,
diese
Prüfung
wird
vorübergehen
Sua
benção
vai
chegar,
você
vai
ter
pra
emprestar
Dein
Segen
wird
kommen,
du
wirst
genug
haben,
um
zu
verleihen
Alargue
as
tendas
porque
é
grande
o
que
Deus
vai
fazer
Erweitere
die
Zelte,
denn
groß
ist,
was
Gott
tun
wird
Você
vai
ter
pra
abençoar
Du
wirst
genug
haben,
um
zu
segnen
Haja
dispensa
pra
estocar
a
benção
que
vai
chegar
Sorge
für
Vorrat,
um
den
Segen
zu
lagern,
der
kommen
wird
Você
vai
ter
pra
emprestar
Du
wirst
genug
haben,
um
zu
verleihen
Vai
ser
difícil
alguém
lembrar
quem
era
você
Es
wird
schwer
sein,
sich
daran
zu
erinnern,
wer
du
warst
É
você
quem
vai
ter
que
dizer
Du
wirst
es
sein,
der
es
sagen
muss
Você
vai
ter
pra
emprestar
Du
wirst
genug
haben,
um
zu
verleihen
Não
vai
ter
nada
que
não
tenha
condições
para
comprar
Es
wird
nichts
geben,
was
du
dir
nicht
leisten
kannst
zu
kaufen
Você
vai
ter
pra
abençoar
Du
wirst
genug
haben,
um
zu
segnen
Até
teus
inimigos
vão
comer
na
tua
mesa
Sogar
deine
Feinde
werden
an
deinem
Tisch
essen
Você
vai
ter
pra
emprestar
Du
wirst
genug
haben,
um
zu
verleihen
E
quando
perguntarem
pra
você
o
que
aconteceu
Und
wenn
sie
dich
fragen,
was
passiert
ist
Foi
simplesmente
a
mão
de
Deus
Es
war
einfach
die
Hand
Gottes
A
mão
de
Deus
Die
Hand
Gottes
Você
vai
ter
pra
emprestar
Du
wirst
genug
haben,
um
zu
verleihen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramiro De Souza Lopes, Tino Feliciano
Attention! Feel free to leave feedback.