Céline Dion - Céline et pinotte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Céline Dion - Céline et pinotte




Celine, as-tu fini d'acheter tes cadeaux de Noel?
Селин, ты закончила покупать свои рождественские подарки?
Ah oui Pinotte. J'ai trouve un quelque chose pour tous
Ах да, Пинотте. Я нашел кое-что для всех
Les noms que j'avais sur ma liste. Et toi, Pinotte?
Имена, которые были у меня в списке. А ты, Пинот?
Ah non. Jai rien, rien d'achete. J'ai quasiment pas de sou.
Ах, нет. Я ничего не покупал. У меня почти нет ни гроша.
C'est decourageant puis ca me fait assez de peine.
- Я не знаю, - сказал он.
Mais Pinotte y faut pas avoir de la peine voyons.
Но Пинотэ не стоит об этом беспокоиться.
S'echanger des cadeaux c'est un symbole d'amour,
Обмен подарками-это символ любви,
On s'amuse a se faire plaisir, a se faire des surprises.
Мы развлекаемся друг с другом, делаем друг другу сюрпризы.
Ben, j'voulais acheter des belles grosses mitaines chaudes la,
Бен, я хотел купить красивые большие теплые варежки.,
Des mitaines de fourrure a ma mere et des gants pareils pour mon pere.
Меховые рукавицы моей матери и такие же перчатки для моего отца.
J'voulais leur faire plaisir,
Я хотел угодить им.,
Puis j'serai pas capable parce que j'ai assez d'argent.
Тогда я не смогу, потому что у меня достаточно денег.
Mais voyons Pinotte, ta mere et ton pere le savent bien que tu
Но давайте посмотрим, Пинотт, твоя мать и твой отец знают это хорошо, что вы
N'as pa assez de sous pour leur acheter de si gros cadeaux.
Не хватало гроша, чтобы купить им такие большие подарки.
Ben, eux-autres y vont m'en acheter des beaux gros cadeaux,
Бен, они купят мне хорошие большие подарки.,
J'le sais, j'les connais, puis moi, ben j'vais pouvoir seulement acheter
Я знаю, я знаю их, а потом я смогу купить только
Des p'tites affaires "niaiseuses", pas cheres. J'te dis que je vais avoir l'air fou. Je voulais tellement leur faire plaisir
"Дурацкие "дела, дешевые. Говорю тебе, я буду выглядеть сумасшедшим. Мне так хотелось доставить им удовольствие.
Mais, Pinotte, tu peux leur faie plaisir, leur montrer que tu les aimes sans
Но, Пинотт, ты можешь доставить им удовольствие, показать, что любишь их без
Que tu sois oblige de leur acheter des mitaines ou des gants de fourrure.
Будь ты обязана купить им меховые рукавицы или перчатки.
Oui, je pourrais peut-etre acheter une boite de chocolat,
Да, я мог бы купить коробку шоколада.,
Ou bien un foulard, une cravate, mais "toute" coute cher,
Или шарф, галстук, но" все " дорого стоит,
Puis j'ai pas assez d'argent. Ah que ca va etre genant.
Потом у меня не хватает денег. Это будет здорово.
Pinotte, t'as pas bien compris ce que je voulais dire, t'es pas
Пинотт, ты не понял, что я имел в виду, ты не
Oblige d'acheter quelque chose, tu peux le faire, le fabriquer ton cadeau.
Заставь что-нибудь купить, ты сможешь сделать это, сделать свой подарок.
Voyons donc Celine, j'suis pas capable de faire des mitaines
Так что, Селин, я не могу делать варежки.
Non, mais tu peux faire autre chose.
Нет, но ты можешь сделать что-то другое.
Un cadeau de Noel pour quelq'un qu'on aime, surtout pour ta mere et
Рождественский подарок для кого-то, кого мы любим, особенно для твоей мамы и
Ton pere, ca ne coute pas cher tu sais et les cadeaux dont je parle
Твой отец, это не дорого, ты знаешь, и подарки, о которых я говорю
Il est impossible de les acheter
Купить их невозможно
Comment c'est quoi ces cadeaux-la?
Что это за подарки?
La presence, le don de soi, l'amour mon cher Pinotte.
Присутствие, самоотдача, любовь, мой дорогой Пинот.
Ouais, j'me demande ben comment j'vais faire pour envelopper ca moi.
Да, мне интересно, как я это сделаю.
C'est pour ca qu'on dit que les plus beaux cadeaux ne sont pas enveloppes.
Вот почему говорят, что самые красивые подарки-не конверты.
Ah oui, ca j'ai deja entendu ma mere le dire.
Да, я уже слышала, как моя мама это сказала.
Tu l'as certainment entendu dire aussi
Ты, конечно, тоже слышал, что он сказал.
"Ce n'est pas le grosseur du cadeau qui compte, mais l'intention".
"Важен не размер подарка, а намерение".
Ah ben la, Celine, faudrait que tu la repetes celle-la
Ну, Селин, ты должна повторить это.
Si tu veux que je la comprenne.
Если хочешь, чтобы я ее понял.
D'accord, ecoute bien. "Ce n'est pas ce que l'on donne qui est le plus important, mais la facon de donner".
Ладно, слушай внимательно. "Важнее не то, что дают, а то, как дают".
Ouais, ouais, je pense que je commence a comprendre la.
Да, да, кажется, я начинаю понимать.
Pas "toute", mais assez pour savoir quoi donner a ma mere
Не "все", но достаточно, чтобы знать, что дать моей матери
Puis a mon pere comme cadeau de Noel. J'apprends pas pire hein?
Потом моему отцу в качестве рождественского подарка. Я учусь не хуже, да?
Bien oui Pinotte, quand on ecoute avec son coeur, et quand surtout,
Ну да Пинотте, когда слушаешь сердцем, и когда особенно,
On ecoute son coeur on apprend bien des choses Pinotte.
Мы слушаем его сердце, мы многому учимся у Пинотты.
La j'suis content, je l'ai, je l'ai le cadeau de Noel,
Я рад, у меня есть, у меня есть Рождественский подарок,
Pour ma mere puis mon pere en meme temps.
Для моей матери, а затем и для моего отца.
Bon alors la, c'est fini la grosse peine Pinotte?
Ну что, все кончено?
Ah oui, j'suis assez content. Puis leur cadeau de Noel,
Ах да, я вполне доволен. Затем их Рождественский подарок,
J'ai assez hate Celine de leur donner.
Я достаточно ненавижу Селин, чтобы дать им.
Est-ce que je peux savoir Pinotte
Могу ли я узнать Пинотте
Ce que tu as decide de leur offrir pour Noel?
То, что ты решила предложить им для Ноэля?
Certain, c'est toi Celine qui m'a donne l'idee.
Конечно, это ты, Селин, дала мне идею.
Je vais prendre un beau carton de couleur que j'ai dans ma chambre,
Я возьму красивый цветной картон, который у меня в комнате,
Je vais le plier en deux pour faire une belle carte,
Я сложу его пополам, чтобы сделать красивую карту,
Et avec de beaux crayons
И с красивыми карандашами
De couleurs dedans je vais ecrire:
Цвета в нем я напишу:
"Maman et papa, merci de m'aimer. Moi aussi je vous aime, pour Noel,
"Мама и папа, спасибо, что любили меня. Я тоже люблю тебя, ради Ноэля.,
Je vous donne toute ma vie".
Я отдаю вам всю свою жизнь".
Ah que c'est beau Pinotte. J'suis tellement heureuse que t'aies compris,
Ах, какой красивый Пинотт. Я так рада, что ты понял.,
Je suis certaine que tu vas leur donner le plus beau cadeau de leur vie.
Я уверена, ты преподнесешь им самый прекрасный подарок в их жизни.
Celine?
Селин?
Oui?
Да?
Merci pour l'idee du cadeau. Merci de m'avoir aide a comprendre.
Спасибо за идею подарка. Спасибо, что помог мне понять.
Joyeux Noel. Celine je t'aime.
весёлого Рождества. Селин, я люблю тебя.
Moi aussi je t'aime Pinotte, joyeux Noel.
Я тоже люблю тебя, пинот, счастливого Рождества.






Attention! Feel free to leave feedback.