Lyrics and translation Céline Dion - Des milliers de baisers
Des
milliers
de
baisers,
des
milliers
de
milliers
Тысячи
поцелуев,
тысячи
тысяч
Un
à
un
de
mes
lèvres
à
tes
lèvres
déposées
Один
за
другим
от
моих
губ
к
твоим
губам
Des
millions
de
secondes,
instantanés
de
bonheur
Миллионы
секунд,
мгновения
счастья
Effacés
disparus
en
un
battement
de
cœur
Стерты
исчезли
в
сердцебиение
Des
milliers
de
mots
doux
sur
des
pare-brise
envolés
Тысячи
нежных
слов
на
разлетевшихся
ветровых
стеклах
Numéros
composés
sans
jamais
oser
parler
Набранные
номера,
не
смея
говорить
Bouts
d'aveux
déchirés
dans
des
corbeilles
à
papier
Обрывки
признаний,
разорванные
в
корзинах
для
бумаги
Les
défroisser
les
recoller,
lire
et
les
garder
Выпрямить
их,
прочитать
и
сохранить
их
Des
milliers
de
caresses
au
millimètre
carré
Тысячи
ласк
на
квадратный
миллиметр
Des
milliers
de
cris,
de
souffles
à
nos
bouches
échappés
Тысячи
криков,
доносящихся
из
наших
уст,
вырвались
Pans
de
ciels
effleurés,
touchés,
sommeils
emmêlés
Скошенные,
задетые,
спутанные
сны
Rayés
comme
si
tout
ça
n'avait
jamais
été
Полосатые,
как
будто
все
это
никогда
не
было
Je
voudrais
tout
ramasser
dans
des
grands
sacs
poubelle
Я
хотел
бы
забрать
все
в
больших
мешках
для
мусора
Les
paroles
oubliées
des
plus
banales
aux
plus
belles
Забытые
слова
от
самых
банальных
до
самых
красивых
Qu'aucun
ne
se
perde
de
ces
instants
si
précieux
Пусть
никто
не
потеряет
эти
драгоценные
мгновения
Ces
phrases
ont
été
dites,
ces
moments
ont
eu
lieu
Эти
фразы
были
сказаны,
эти
моменты
имели
место
Tout
enregistrer
ajouter
le
son
les
odeurs
Сохранить
все
добавить
звук
запахи
ADN,
empreintes,
mais
que
jamais
rien
ne
meure
ДНК,
отпечатки
пальцев,
но
чтобы
никогда
ничего
не
умирало
Ces
millions
de
films
de
nous,
mais
pas
du
cinéma
Эти
миллионы
фильмов
о
нас,
но
не
кино
Toutes
les
scènes
perdues
que
l'on
ne
jouait
pas
Все
потерянные
сцены,
которые
мы
не
играли
On
ouvrirait
tous
les
jours
où
nous
serions
moins
forts
Мы
открывали
бы
каждый
день,
когда
мы
были
бы
менее
сильны
Tous
ces
embryons
d'amour,
toutes
ces
aurores
Все
эти
зародыши
любви,
все
эти
сияния
Sincères,
démasqués,
fragiles
et
vrais
de
candeur
Искренние,
разоблаченные,
хрупкие
и
истинные
откровенности
Nous
revoir
ainsi
nous
rendrait
peut-être
meilleurs
Увидев
нас
снова,
мы
могли
бы
сделать
нас
лучше
Des
milliers
de
baisers,
des
milliers
de
milliers
Тысячи
поцелуев,
тысячи
тысяч
Un
à
un
de
nos
lèvres
sur
des
peaux
déposées
Один
за
другим
наши
губы
на
отложенных
шкурах
Des
milliers
de
pensées,
de
moments
d'éternité
Тысячи
мыслей,
мгновений
вечности
De
regards
échangés
dans
des
gares
égarés
От
взглядов,
которыми
обменивались
на
вокзалах
Des
milliers
de
baisers
en
un
clin
d'œil
oubliés
Тысячи
поцелуев
в
мгновение
ока
забылись
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam BREWSKI, Eric BENZI
Attention! Feel free to leave feedback.