Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et s'il n'en restait qu'une (je serais celle-là)
И если останется только одна (я буду ею)
S'il
n'en
restait
qu'une
Если
останется
лишь
одна,
Pour
jouer
son
bonheur
Что
счастьем
своим
играет,
Et
miser
sa
fortune
И
ставит
всё
состояние,
Sur
le
rouge
du
cœur
На
красный
цвет
сердца
пылая,
Pour
accepter
les
larmes
Что
принимает
слёзы,
Accepter
nuit
et
jour
Принимает
и
ночь,
и
день,
De
se
livrer
sans
armes
Что
отдаётся
без
оружия,
Aux
griffes
de
l'amour
В
когти
любви,
ей
не
лень,
S'il
n'en
restait
qu'une
Если
останется
лишь
одна,
À
n'être
pas
blasée
Не
уставшая
от
любви,
Et
pleurer
pour
deux
thunes
Что
плачет
за
гроши,
Sur
un
vieux
canapé
На
старом
диване
в
ночи,
Oui
s'il
n'en
restait
qu'une
Да,
если
останется
лишь
одна,
Pour
l'amour
cinéma
Для
любви,
как
в
кино,
Oui
s'il
n'en
restait
qu'une
Да,
если
останется
лишь
одна,
Je
serais
celle-là
Я
буду
этою
одной.
S'il
n'en
restait
qu'une
Если
останется
лишь
одна,
Pour
aller
bravement
Смело
идущая
вперёд,
Rêver
au
clair
de
lune
Что
мечтает
при
лунном
свете,
Aux
bras
de
son
amant
В
объятиях
любимых
живёт,
Et
pour
avoir
l'audace
И
с
дерзостью
своей,
De
confier
en
été
Доверяет
летом,
À
l'étoile,
qui
passe
Падающей
звезде,
Des
vœux
d'éternité
Обеты
вечности,
обеты
лету,
S'il
n'en
restait
qu'une
Если
останется
лишь
одна,
Pour
bêtement
tracer
Что
глупо
рисует,
Sur
le
sable
des
dunes
На
песке
дюн,
Deux
cœurs
entrelacés
Два
сердца,
что
друг
друга
целуют,
Oui
s'il
n'en
restait
qu'une
Да,
если
останется
лишь
одна,
Pour
l'amour
grand
format
Для
любви
большого
формата,
Oui
s'il
n'en
restait
qu'une
Да,
если
останется
лишь
одна,
Je
serais
celle-là
Я
буду
этою
одной.
Et
s'il
n'en
restait
qu'une
И
если
останется
лишь
одна,
Pour
oser
affirmer
Чтобы
смело
утверждать,
Qu'il
n'est
pire
infortune
Что
нет
худшей
беды,
Que
de
ne
pas
aimer
Чем
не
любить
и
не
мечтать,
De
suivre
au
bout
du
monde
Что
следует
на
край
света,
Sans
question
sans
contrat
Без
вопросов,
без
договора,
Je
serais
celle-là
Я
буду
этою
одной.
Et
s'il
n'en
restait
qu'une
И
если
останется
лишь
одна,
Pour
envier
le
manège
Чтобы
завидовать
карусели,
Pour
les
uns
et
les
unes
Для
всех
и
каждого,
Et
puis
toujours
se
piègent
И
всё
же
попадать
в
западню,
Pour
envier
leurs
folies
Чтобы
завидовать
их
безумствам,
Leurs
excès,
leurs
tracas
Их
излишествам,
их
хлопотам,
Je
serais
celle-là
Я
буду
этою
одной.
Je
serais
celle-là
Я
буду
этою
одной.
Et
s'il
n'en
restait
qu'une
И
если
останется
лишь
одна,
Pour
chercher
sans
pudeur
Чтобы
искать
без
стыда,
Une
épaule
opportune
Удобное
плечо,
Où
cacher
son
bonheur
Где
спрятать
своё
счастье
тогда,
Et
s'il
n'en
restait
qu'une
И
если
останется
лишь
одна,
Pour
l'amour
à
tout
va
Для
любви,
что
идёт
ва-банк,
Oui
s'il
n'en
restait
qu'une
Да,
если
останется
лишь
одна,
Je
serais
celle-là
Я
буду
этою
одной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID MARUANI, FRANCOISE ANDREE RENEE DORIN
Album
D'elles
date of release
18-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.