Céline Dion - Hymne À L'amitié - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Céline Dion - Hymne À L'amitié




Hymne À L'amitié
Hymn To Friendship
Si c'est un ami
If he's a friend
S'il est pour toi
If he is to you
Ce que tu es pour lui
What you are to him
Celui qui peut t'aimer
The one who can love you
Sans jamais te juger
Without ever judging you
Celui qui reste quand les autres t'ont déjà quitté
The one who stays when others have already left you
Je dis que si c'est un ami
I say that if he's a friend
Alors tu as bien réussi ta vie
Then you have succeeded in your life
Tu as déjà trouvé l'étoile du berger
You have already found the shepherd's star
Et tu n'es plus seul sur la route
And you are no longer alone on the road
Si c'est un ami
If he's a friend
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Give your bread and your wine and your life
Et refais le monde comme l'ont fait trois cents fois
And remake the world as they did three hundred times
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza
Don Quixote and his old Sancho Panza
Si c'est ton ami
If he's your friend
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
Tell him to sing and then sing with him
L'amitié c'est le plus beau pays
Friendship is the most beautiful country
Si c'est un ami
If he's a friend
S'il devient fou quand tu fais des folies
If he goes crazy when you do crazy things
S'il te montre parfois qu'il avait peur pour toi
If he sometimes shows you that he was afraid for you
Si rien de moins que le meilleur ne le satisfait pour toi
If nothing less than the best satisfies him for you
Je dis que si c'est un ami
I say that if he's a friend
Alors tu as réussi ta vie
Then you have succeeded in your life
Chacun de son coté
Each on his own side
On est que deux moitiés
We are only two halves
A deux on franchit des montagnes
Together we cross mountains
Si c'est un ami
If he's a friend
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Give your bread and your wine and your life
Et refais le monde comme
And remake the world as
L'ont fait trois cents fois
They did three hundred times
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza
Don Quixote and his old Sancho Panza
Si c'est ton ami
If he's your friend
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
Tell him to sing and then sing with him
L'amitié c'est le plus beau pays
Friendship is the most beautiful country
Si c'est un ami (C'est un ami...)
If he's a friend (He's a friend...)
S'il a ton rire s'il a tes larmes aussi
If he has your laughter if he has your tears too
Si les mêmes colères
If the same angers
Le prennent quand la terre
Take him when the earth
Avec ses trompettes et ses guerres
With its trumpets and its wars
S'en va de travers
Goes astray
Je dis que si c'est un ami
I say that if he's a friend
Tu peux dire un grand merci a la vie
You can say a big thank you to life
Puisqu'elle a fait de lui
Since she made him
Un frère que tu choisis
A brother you choose
Et le compagnon de la chance
And the companion of luck
Si c'est un ami
If he's a friend
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Give your bread and your wine and your life
Et refais le monde comme
And remake the world as
L'ont fait trois cents fois
They did three hundred times
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza
Don Quixote and his old Sancho Panza
Si c'est ton ami
If he's your friend
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
Tell him to sing and then sing with him
L'amitié c'est le plus beau pays
Friendship is the most beautiful country
Si c'est un ami
If he's a friend
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Give your bread and your wine and your life
Et refais le monde comme
And remake the world as
L'ont fait trois cents fois
They did three hundred times
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza
Don Quixote and his old Sancho Panza
Si c'est ton ami
If he's your friend
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
Tell him to sing and then sing with him





Writer(s): EDDY MARNAY, NINI MARIA GIACOMELLI, BEMBO DARIO BALDAN, SERGIO BARDOTTI


Attention! Feel free to leave feedback.