Lyrics and translation Céline Dion - J'irai où tu iras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'irai où tu iras
Я пойду туда, куда пойдешь ты
Chez
moi
les
forets
se
balancent
В
моем
краю
раскачиваются
леса,
Et
les
toits
grattent
le
ciel
А
крыши
зданий
соревнуются
с
небом.
Les
eaux
des
torrents
sont
violence
Воды
рек
бурные
и
своенравные,
Et
les
neiges
sont
eternelles
А
снега
вечные,
зимы
сибирские.
Chez
moi
les
loups
sont
a
nos
portes
В
моем
краю
волки
воют
у
дверей,
Et
tous
les
enfants
les
comprennent
И
все
дети
понимают
их
повадки.
On
entend
les
cris
de
New
York
Слышны
крики
Нью-Йорка
Et
les
bateaux
sur
la
Seine
И
шум
кораблей
на
Сене.
Va
pour
tes
forets
tes
loups
tes
gratte-ciel
Да,
меня
ждут
твои
леса,
твои
волки,
твои
небоскребы,
Va
pour
tes
torrents
tes
neiges
eternelles
Твои
реки,
твои
вечные
снега.
J'habite
ou
tes
yeux
brillent
ou
ton
sang
coule
Мой
дом
там,
где
сияют
твои
глаза,
где
течет
твоя
кровь,
Ou
des
bras
me
serrent
Где
меня
обнимают
твои
руки.
J'irai
ou
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
и
ты,
моя
страна
будет
тобой,
J'irai
ou
tu
iras
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
и
ты,
неважно
где,
Qu'importe
l'endroit
Неважно,
в
каком
месте.
Je
veux
des
cocotiers
des
plages
Мне
нужны
кокосовые
пальмы
и
пляжи,
Et
des
palmiers
sous
le
vent
И
пальмы,
колышущиеся
на
ветру,
Le
feu
du
soleil
au
visage
Огненный
поцелуй
солнца
на
лице
Et
le
bleu
des
oceans
И
лазурь
океанов.
Je
veux
des
chameaux
des
mirages
Мне
нужны
верблюды,
миражи,
Et
des
deserts
envoutants
И
зачаровывающие
пустыни,
Des
caravanes
et
des
voyages
comme
sur
les
depliants
Караваны
и
путешествия,
как
в
рекламных
проспектах.
Caravans
and
travels
as
on
brochures
Caravans
and
travels
as
on
brochures
Va
pour
tes
cocotiers
tes
rivages
Да,
жду
тебя
в
твоих
кокосовых
рощах,
на
твоих
берегах,
Va
pour
tes
lagons
tout
bleu
balancant
У
твоих
лазурных,
качающихся
лагун.
J'habite
ou
l'amour
est
un
village
Я
живу
там,
где
любовь
— это
деревня,
La
ou
l'on
m'attend
Там,
где
меня
ждут.
J'irai
ou
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
и
ты,
моя
страна
будет
тобой,
J'irai
ou
tu
iras
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
и
ты,
неважно
где,
Qu'importe
l'endroit
Неважно,
в
каком
месте.
Prends
tes
clic
et
tes
clac
et
tes
reves
et
ta
vie
Бери
свои
фотографии,
свои
мечты
и
свою
жизнь,
Tes
mots,
tes
tabernacles
et
ta
langue
d'ici
Свои
слова,
свои
святилища
и
свой
местный
язык.
L'escampette
et
la
poudre
et
la
fille
de
l'air
Беги
прочь,
исчезни
как
порошок,
как
девушка-ветер.
Montre-moi
tes
edens
montre-moi
tes
enfers
Покажи
мне
свои
райские
кущи,
покажи
мне
свои
преисподние,
Tes
nord
et
puis
tes
sud
et
tes
zestes
d'ouest
Свои
северы,
свои
юга
и
свои
западные
радости.
Chez
moi
les
forets
se
balancent
В
моем
краю
раскачиваются
леса,
Et
les
toits
grattent
le
ciel
А
крыши
зданий
соревнуются
с
небом.
Les
eaux
des
torrents
sont
violence
Воды
рек
бурные
и
своенравные,
Et
les
neiges
sont
eternelles
А
снега
вечные,
зимы
сибирские.
Chez
moi
les
loups
sont
a
nos
portes
В
моем
краю
волки
воют
у
дверей,
Et
tous
les
enfants
les
comprennent
И
все
дети
понимают
их
повадки.
On
entend
les
cris
de
New
York
Слышны
крики
Нью-Йорка
Et
les
bateaux
sur
la
Seine
И
шум
кораблей
на
Сене.
Qu'importe
j'irai
ou
bon
te
semble
Неважно,
я
пойду
туда,
куда
пожелаешь,
J'aime
tes
envies
j'aime
ta
lumiere
Мне
нравятся
твои
желания,
твой
свет.
Tous
les
paysages
te
ressemblent
Все
пейзажи
похожи
на
тебя,
Quand
tu
les
eclaires
Когда
ты
их
освещаешь.
J'irai
ou
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
и
ты,
моя
страна
будет
тобой,
J'irai
ou
tu
iras
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
и
ты,
неважно
где,
Qu'importe
l'endroit
Неважно,
в
каком
месте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Attention! Feel free to leave feedback.