Lyrics and translation Céline Dion - Je crois toi (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
crains
la
nuit
quand
tu
n'es
pas
la
Je
crains
la
nuit
quand
tu
n'ES
pas
la
Ce
tout
petit
au-dela
Ce
tout
petit
au-dela
Je
crains
le
silence
apres
les
voix
Je
crains
Le
silence
apres
les
voix
Ce
froid
si
froid
Се
фроид
Си
фроид
I
fear
the
night
when
you
are
not
there
Я
боюсь
ночи,
когда
тебя
нет
рядом.
This
little
hereafter
Это
маленькое
будущее.
I
fear
the
silence
after
the
voices
Я
боюсь
тишины
после
голосов.
This
cold
so
cold
Так
холодно
так
холодно
Je
crains
les
rues,
le
jour
et
les
gens
Je
crains
les
rues,
le
jour
et
les
gens
Et
la
solitude
autant
Et
la
solitude
autant
Je
prie
qu'on
ne
me
remarque
pas
Je
prie
qu'on
ne
me
remarque
pas
Moi
je
crois
toi,
toi
je
te
crois
Moi
je
crois
toi,
toi
je
te
crois
I
fear
the
streets,
the
day
and
the
people
Я
боюсь
и
улиц,
и
дня,
и
людей,
And
the
solitude
just
as
much
и
одиночества.
I
pray
not
to
be
noticed
Я
молюсь,
чтобы
меня
не
заметили.
I
believe
you,
you
I
believe
Я
верю
тебе,
тебе
я
верю.
La
pluie,
les
eclairs
et
les
chats
noirs
La
pluie,
les
eclairs
et
les
chats
noirs
La
vie
me
glace
d'effroi
La
vie
me
glace
d'effroi
Soudain
je
sursaute
en
ne
croisant
qu'un
miroir
Soudain
je
sursaute
en
ne
croisant
qu'un
miroir
Mais
n'ai-je
peur
que
de
moi?
Mais
n'AI-je
peur
que
de
moi?
The
rain,
the
lightenings
and
the
black
cats
Дождь,
молнии
и
черные
кошки.
Life
freezes
me
of
terror
Жизнь
замораживает
меня
от
ужаса.
Suddenly
I
jump
while
meeting
a
simple
mirror
Внезапно
я
подпрыгиваю,
встречаясь
с
простым
зеркалом.
But
am
I
afraid
of
myself?
Но
боюсь
ли
я
себя?
Je
crains
les
promesses
et
les
serments
Je
crains
les
promesses
et
les
serments
Les
cris,
les
mots
seduisants
Les
cris,
les
mots
seduisants
Je
me
mefie
si
souvent
de
moi
Je
me
mefie
si
souvent
de
moi
Mais
de
toi,
pas,
toi
je
te
crois
Mais
de
toi,
pas,
toi
je
te
crois
I
fear
promises
and
pledges
Я
боюсь
обещаний
и
обещаний.
Shouts,
seducing
words
Крики,
соблазнительные
слова.
I'm
wary
of
myself
so
often
Я
так
часто
остерегаюсь
себя.
But
of
you,
no,
you
I
believe
Но
тебе,
нет,
тебе
я
верю.
La
pluie,
les
eclairs
et
les
chats
noirs
La
pluie,
les
eclairs
et
les
chats
noirs
La
vie
me
glace
d'effroi
La
vie
me
glace
d'effroi
Mais
quand
je
sursaute
en
ne
croisant
qu'un
miroir
Mais
quand
je
sursaute
en
ne
croisant
qu'un
miroir
N'aurais-je
peur
que
de
moi?
N'aurais-je
peur
que
de
moi?
The
rain,
the
lightenings
and
the
black
cats
Дождь,
молнии
и
черные
кошки.
Life
freezes
me
of
terror
Жизнь
замораживает
меня
от
ужаса.
Suddenly
I
jump
while
meeting
a
simple
mirror
Внезапно
я
подпрыгиваю,
встречаясь
с
простым
зеркалом.
But
am
I
afraid
of
myself?
Но
боюсь
ли
я
себя?
Je
crains
les
saints,
le
mal
et
le
bien
Je
crains
les
saints,
le
mal
et
le
bien
Je
crains
le
monde
et
ses
lois
Je
crains
le
monde
et
ses
lois
Quand
tout
m'angoisse,
quand
tout
s'eteint
Quand
tout
m'angoisse,
quand
tout
s'eteint
J'entends
ta
voix
J'entends
ta
voix
Je
te
crois,
toi
Je
te
crois,
toi
Toi,
je
te
crois
Toi,
je
te
crois
Moi,
je
te
crois
Moi,
je
te
crois
I
fear
the
saints,
the
bad
and
the
good
Я
боюсь
святых,
плохих
и
хороших.
I
fear
the
world
and
its
laws
Я
боюсь
мира
и
его
законов.
When
everything
anguishes
me,
when
everything
turns
off
Когда
все
причиняет
мне
боль,
когда
все
выключается.
I'm
hearing
your
voice
Я
слышу
твой
голос.
I
believe
you,
you
Я
верю
тебе,
тебе.
You,
I
believe
you
Ты,
я
верю
тебе.
Me,
I
believe
you
Я,
я
верю
тебе.
Je
crois,
je
crois,
je
crois,
je
crois,
je
crois
toi
Je
crois,
je
crois,
je
crois,
je
crois,
je
crois
toi
J'entends
ta
voix
J'entends
ta
voix
Toi,
toi,
toi,
toi,
toi
Той,
той,
той,
той,
той
Je
te
crois,
moi
Je
te
crois,
moi
I
believe,
I
believe,
I
believe,
I
believe,
I
believe
you
Я
верю,
я
верю,
я
верю,
я
верю,
я
верю
тебе.
I'm
hearing
your
voice
Я
слышу
твой
голос.
You,
you,
you,
you,
you
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ
...
I
believe
you,
me
Я
верю
тебе,
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-Jacques Goldman, Erick Benzi
Attention! Feel free to leave feedback.