Lyrics and translation Céline Dion - Le Ballet
Ça
t'arrive
sans
crier
gare
Это
происходит
с
тобой
без
крика
Au
milieu
d'une
heure
incolore
В
середине
бесцветного
часа
Un
geste,
une
odeur,
un
regard
Один
жест,
один
запах,
один
взгляд
Qui
comme
déchire
ton
décor
Кто
как
срывает
твой
декор
Tout
à
coup
ce
coeur
qui
t'avait
presque
oublié
Внезапно
это
сердце,
которое
почти
забыло
тебя
Se
pointe
à
ta
porte
et
se
remet
à
cogner
Подходит
к
твоей
двери
и
снова
начинает
стучать
Attention,
le
ballet
va
commencer
Будьте
осторожны,
сейчас
начнется
балет
Tu
comprends
pas
trop
ce
qui
t'arrive
Ты
не
слишком
понимаешь,
что
с
тобой
происходит
Tu
crois
d'abord
à
une
erreur
Сначала
ты
веришь
в
ошибку
Tu
l'évites
et
lui
te
devine
Ты
избегаешь
его,
а
он
угадывает
тебя
Entre
le
désir
et
la
peur
между
желанием
и
страхом
Tu
t'entends
lui
dire
des
phrases
sans
aucun
sens
Ты
слышишь,
как
ты
говоришь
ему
бессмысленные
фразы
Qu'importe,
les
mots
n'ont
plus
la
moindre
importance
Что
бы
это
ни
значило,
слова
больше
не
имеют
ни
малейшего
значения
Car
le
ballet
a
commencé
Потому
что
балет
начался
Il
met
ses
plus
beaux
atouts
et
du
miel
sur
sa
voix
Он
вкладывает
свои
лучшие
силы
и
немного
меда
в
свой
голос
Toi
tu
te
fais
velours
et
tes
bijoux
brillent
sur
toi
Ты
вся
в
бархате,
и
твои
драгоценности
сияют
на
тебе
Il
te
dit
poèmes
et
rêves
de
lointains
voyages
Он
рассказывает
тебе
стихи
и
мечты
о
далеких
путешествиях
Tu
réponds
Florence,
peinture,
impeccables
images
Ты
отвечаешь
Флоренция,
живопись,
безупречные
картины
Dames
et
cavaliers,
avancez
Дамы
и
кавалеры,
вперед
Un
coup
d'oeil
à
son
dos,
ses
hanches,
quand
s'efface
le
galantin
Взгляд
на
его
спину,
его
бедра,
когда
исчезает
галантный
Un
regard
quand
elle
se
penche
et
laisse
deviner
un
sein
Взгляд,
когда
она
наклоняется
и
позволяет
угадать
грудь
Elle
sait
dejà
ses
mains,
les
contours
de
sa
bouche
Она
уже
знает
его
руки,
очертания
его
рта
Le
cambré
de
ses
reins,
qu'elle
a
noté
en
douce
Изгиб
его
почек,
который
она
с
нежностью
отметила
Car
le
ballet
va
s'animer
Потому
что
балет
оживет
Il
a
su
les
codes
et
donner
les
bons
mots
de
passe
Он
знал
коды
и
выдавал
правильные
пароли
Encore
un
peu
d'alcool
et
que
tombent
les
cuirasses
Еще
немного
выпивки,
и
пусть
кирасы
сойдут
Livrées
les
clés
des
corps
enfin
les
peaux
s'embrassent
Доставлены
ключи
от
тел,
наконец,
шкуры
целуются
Et
le
temps
s'arrête
tant
que
dure
la
grâce
И
время
останавливается,
пока
длится
благодать
Car
le
ballet,
est
bientôt
terminé
Потому
что
балет
скоро
закончится
Et
la
vraie
vie,
va
commencer
И
начнется
настоящая
жизнь
Et
oui,
la
vraie
vie
И
да,
настоящая
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Album
D'eux
date of release
30-03-1995
Attention! Feel free to leave feedback.