Lyrics and translation Céline Dion - Mélanie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pardonne-moi
si
je
t'appelle
ainsi
Прости,
что
называю
тебя
так,
Mais
les
chagrins
sont
des
millions
Но
горе
есть
у
миллионов,
Et
je
rassemble
en
un
seul
nom
И
я
собираю
в
одно
имя
Tous
les
enfants
de
ma
chanson
Всех
детей
моей
песни,
Les
enfants
qui
sont
au
bord
de
la
nuit
Детей,
которые
находятся
на
краю
ночи,
Les
enfants
qui
ne
deviendront
jamais
forts
Детей,
которые
никогда
не
станут
сильными.
Tu
pourrais
bien
me
dire
que
la
vie
Ты
могла
бы
сказать
мне,
что
жизнь
N'a
pas
fait
de
toi
sa
meilleure
amie
Не
сделала
тебя
своей
лучшей
подругой,
Pourtant
je
te
vois
qui
souris
Но
я
вижу,
что
ты
улыбаешься
C'est
ton
courage
qui
a
fait
le
mien
Твоя
храбрость
стала
моей
храбростью,
Moi
qui
suis
forte
à
m'émouvoir
d'un
rien
Я,
которая
легко
поддаюсь
эмоциям,
Je
me
calme
quand
je
prends
ta
main
Я
успокаиваюсь,
когда
беру
тебя
за
руку.
J'aimerais
croire
que
ce
prince
joli
Я
хотела
бы
верить,
что
этот
прекрасный
принц,
Qui
réveillait
en
caressant
Который
пробуждал
ласками
Toutes
les
belles
au
bois
dormant
Всех
красавиц,
спящих
в
лесу,
Saurait
faire
revivre
un
enfant
en
musique
Сможет
возродить
ребенка
с
помощью
музыки,
En
un
seul
coup
de
baguette
magique
Одним
взмахом
волшебной
палочки,
Guérir
le
mal
en
un
instant
Исцелить
болезнь
в
мгновение
ока.
Tu
n'es
pas
seule
si
je
chante
pour
toi
Ты
не
одинока,
если
я
пою
для
тебя.
Tu
n'es
pas
seule
si
l'on
entend
ma
voix
Ты
не
одинока,
если
слышен
мой
голос.
Tu
n'es
pas
seule
le
monde
est
là
Ты
не
одинока,
мир
здесь.
Tous
les
chagrins
se
font
déjà
moins
lourds
Всякая
печаль
становится
уже
менее
тяжелой,
En
découvrant
qu'on
peut
aimer
un
jour
Когда
мы
узнаем,
что
однажды
мы
сможем
любить
Et
c'est
toi
qui
nous
apprends
l'amour
И
именно
ты
учишь
нас
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RANDY GOODRUM, STEVE LUKATHER, DAVID PAICH
Attention! Feel free to leave feedback.