Lyrics and translation Céline Dion - Ne bouge pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
charmes,
tu
blesses
mais
tu
ne
mens
jamais
Ты
очаровываешь,
ты
ранишь,
но
ты
никогда
не
лжешь
Tu
choisis
seul,
bon
ou
mauvais
Ты
выбираешь
сам,
хорошее
или
плохое
Qui
décide
de
ce
qui
se
fait?
Кто
решает,
что
делать?
Tu
es
comme
tu
es,
ça
me
plaît
Ты
такой,
какой
ты
есть,
мне
это
нравится
Tu
n'as
pas
d'heure
d'hiver,
d'été
У
тебя
нет
зимнего,
летнего
времени
D'ailleurs
ta
montre
tu
l'as
donnée
Кстати,
свои
часы
ты
отдал
Mais
quand
je
vais
mal
tu
le
sais
Но
когда
мне
плохо,
ты
это
знаешь
Tu
trouves
deux,
trois
mots
et
ça
y
est
Ты
находишь
пару
слов,
и
все
проходит
Des
comme
toi,
c'est
pas
souvent
Таких
как
ты,
не
часто
встретишь
Écoute,
c'est
important
Послушай,
это
важно
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
Таких
как
ты
очень
мало
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
Tu
aimes
fort
et
puis
tu
disparais
Ты
любишь
сильно,
а
потом
исчезаешь
T'as
bien
trop
d'amis
pour
rester
У
тебя
слишком
много
друзей,
чтобы
остаться
Tu
ne
sais
même
pas
t'excuser
Ты
даже
не
умеешь
извиняться
Juste
te
faire
pardonner
Просто
ждешь,
когда
тебя
простят
Tu
oublies
le
mal
qu'on
te
fait
Ты
забываешь
зло,
которое
тебе
причиняют
Tu
veux
toujours
tout
partager
Ты
всегда
хочешь
всем
делиться
Tu
ris,
tu
pleures
sans
te
cacher
Ты
смеешься,
ты
плачешь,
не
скрываясь
La
vie
s'écoule
sans
t'abîmer
Жизнь
течет,
не
задевая
тебя
Des
gens
comme
ça,
y'en
n'a
pas
tant
Таких
людей,
как
ты,
не
так
много
Écoute,
c'est
important
Послушай,
это
важно
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
Таких
как
ты
очень
мало
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(c'est
bien
comme
ça)
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
(так
хорошо)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(y'en
a
pas)
Таких
как
ты
очень
мало
(их
нет)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(eh,
eh,
yeah,
eh)
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
(эй,
эй,
да,
эй)
On
va
te
dire
tourne
la
page
(ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas)
Тебе
скажут,
переверни
страницу
(не
двигайся,
не
меняйся)
Il
faut
grandir,
devenir
sage
(ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas)
Нужно
повзрослеть,
стать
мудрее
(не
двигайся,
не
меняйся)
Tous
ces
mots
qui
nous
mettent
en
cage
(ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas)
Все
эти
слова,
которые
нас
сажают
в
клетку
(не
двигайся,
не
меняйся)
Pour
être
libre
il
n'y
a
pas
d'âge,
yeah,
yeah
(ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas)
Чтобы
быть
свободным,
нет
возраста,
да,
да
(не
двигайся,
не
меняйся)
Y'en
a
pas
non,
yeah
Таких
нет,
нет,
да
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
Таких
как
ты
очень
мало
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(on
oublie
le
mal)
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
(мы
забываем
зло)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
Таких
как
ты
очень
мало
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(yeah)
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
(да)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(ne
touche
à
rien)
Таких
как
ты
очень
мало
(ничего
не
трогай)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(oh,
ne
bouge
rien)
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
(о,
ничего
не
меняй)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(non
ne
bouge
pas
non)
Таких
как
ты
очень
мало
(нет,
не
двигайся,
нет)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(on
oublie
le
mal)
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
(мы
забываем
зло)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(écoute)
Таких
как
ты
очень
мало
(послушай)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
(écoute)
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
(послушай)
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(c'est
bien)
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
(это
хорошо)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(c'est
bien
comme
ça)
Таких
как
ты
очень
мало
(так
хорошо)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Ничего
не
трогай,
так
хорошо
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(oh
non
ne
bouge
pas
babe)
Ничего
не
меняй,
не
двигайся
(о,
нет,
не
двигайся,
милый)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gildas arzel
Attention! Feel free to leave feedback.