Lyrics and translation Céline Dion - On traverse un miroir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On traverse un miroir
Сквозь зеркало
Qu'est-ce
qui
se
passe
Что
происходит,
Quand
on
est
lasse
Когда
усталость
берет
свое,
Quand
le
coeur
a
perdu
ses
couleurs
Когда
сердце
теряет
свои
краски?
Comme
une
invitation
Словно
приглашение
A
chanter
sans
aucune
raison
Петь
без
всякой
причины.
Tout
ca
pour
un
regard
ou
deux
Все
это
из-за
одного-двух
взглядов,
Un
sourire
qui
tremble
un
peu
Немного
дрожащей
улыбки.
C'est
l'amour,
c'est
l'accident
Это
любовь,
это
случайность,
On
sent
passer
le
courant
Мы
чувствуем,
как
пробегает
ток.
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
сквозь
зеркало,
Malgre
la
peur
d'y
croire
Несмотря
на
страх
поверить.
On
se
dit
que
cette
fois-ci
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
On
aime
a
la
folie
Мы
любим
до
безумия.
Une
vie
sans
histoire
Жизнь
без
истории
C'est
bien
pire
qu'un
trou
noir
Гораздо
хуже
черной
дыры.
Sans
hesiter,
sans
savoir
Не
колеблясь,
не
зная,
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
сквозь
зеркало.
Champagne
en
trop
Слишком
много
шампанского,
Rien
n'est
trop
beau
Ничто
не
слишком
прекрасно.
On
a
du
mal
a
trouver
les
mots
Нам
трудно
подобрать
слова,
On
dit
tout
bas
n'importe
quoi
Мы
шепчем
всякую
ерунду,
Pour
etouffer
l'envie
de
crier
Чтобы
заглушить
желание
кричать.
On
se
tait,
on
reste
accroche
Мы
молчим,
мы
держимся
друг
за
друга,
Comme
deux
enfants
desesperes
Как
два
отчаявшихся
ребенка.
On
reve
de
partager
Мы
мечтаем
разделить
Une
nuit
comme
au
cine
Ночь,
как
в
кино.
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
сквозь
зеркало,
Malgre
la
peur
d'y
croire
Несмотря
на
страх
поверить.
On
se
dit
que
cette
fois-ci
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
On
aime
a
la
folie
Мы
любим
до
безумия.
Une
vie
sans
histoire
Жизнь
без
истории
C'est
bien
pire
qu'un
trou
noir
Гораздо
хуже
черной
дыры.
Sans
hesiter,
sans
savoir
Не
колеблясь,
не
зная,
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
сквозь
зеркало.
On
se
tait,
on
reste
accroche
Мы
молчим,
мы
держимся
друг
за
друга,
Comme
deux
enfants
desesperes
Как
два
отчаявшихся
ребенка.
C'est
l'amour,
c'est
l'accident
Это
любовь,
это
случайность,
On
sent
passer
le
courant
Мы
чувствуем,
как
пробегает
ток.
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
сквозь
зеркало,
Malgre
la
peur
d'y
croire
Несмотря
на
страх
поверить.
On
se
dit
que
cette
fois-ci
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
On
aime
a
la
folie
Мы
любим
до
безумия.
Une
vie
sans
histoire
Жизнь
без
истории
C'est
bien
pire
qu'un
trou
noir
Гораздо
хуже
черной
дыры.
Sans
hesiter,
sans
savoir
Не
колеблясь,
не
зная,
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
сквозь
зеркало.
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
сквозь
зеркало.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROBERT LAFOND, CAROLE COURNOYER
Attention! Feel free to leave feedback.