Céline Dion - On traverse un miroir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Céline Dion - On traverse un miroir




On traverse un miroir
Сквозь зеркало
Qu'est-ce qui se passe
Что происходит,
Quand on est lasse
Когда усталость берет свое,
Quand le coeur a perdu ses couleurs
Когда сердце теряет свои краски?
Une emotion
Эмоция,
Comme une invitation
Словно приглашение
A chanter sans aucune raison
Петь без всякой причины.
Tout ca pour un regard ou deux
Все это из-за одного-двух взглядов,
Un sourire qui tremble un peu
Немного дрожащей улыбки.
C'est l'amour, c'est l'accident
Это любовь, это случайность,
On sent passer le courant
Мы чувствуем, как пробегает ток.
On traverse un miroir
Мы проходим сквозь зеркало,
Malgre la peur d'y croire
Несмотря на страх поверить.
On se dit que cette fois-ci
Мы говорим себе, что на этот раз
On aime a la folie
Мы любим до безумия.
Une vie sans histoire
Жизнь без истории
C'est bien pire qu'un trou noir
Гораздо хуже черной дыры.
Sans hesiter, sans savoir
Не колеблясь, не зная,
On traverse un miroir
Мы проходим сквозь зеркало.
Champagne en trop
Слишком много шампанского,
Rien n'est trop beau
Ничто не слишком прекрасно.
On a du mal a trouver les mots
Нам трудно подобрать слова,
On dit tout bas n'importe quoi
Мы шепчем всякую ерунду,
Pour etouffer l'envie de crier
Чтобы заглушить желание кричать.
On se tait, on reste accroche
Мы молчим, мы держимся друг за друга,
Comme deux enfants desesperes
Как два отчаявшихся ребенка.
On reve de partager
Мы мечтаем разделить
Une nuit comme au cine
Ночь, как в кино.
On traverse un miroir
Мы проходим сквозь зеркало,
Malgre la peur d'y croire
Несмотря на страх поверить.
On se dit que cette fois-ci
Мы говорим себе, что на этот раз
On aime a la folie
Мы любим до безумия.
Une vie sans histoire
Жизнь без истории
C'est bien pire qu'un trou noir
Гораздо хуже черной дыры.
Sans hesiter, sans savoir
Не колеблясь, не зная,
On traverse un miroir
Мы проходим сквозь зеркало.
On se tait, on reste accroche
Мы молчим, мы держимся друг за друга,
Comme deux enfants desesperes
Как два отчаявшихся ребенка.
C'est l'amour, c'est l'accident
Это любовь, это случайность,
On sent passer le courant
Мы чувствуем, как пробегает ток.
On traverse un miroir
Мы проходим сквозь зеркало,
Malgre la peur d'y croire
Несмотря на страх поверить.
On se dit que cette fois-ci
Мы говорим себе, что на этот раз
On aime a la folie
Мы любим до безумия.
Une vie sans histoire
Жизнь без истории
C'est bien pire qu'un trou noir
Гораздо хуже черной дыры.
Sans hesiter, sans savoir
Не колеблясь, не зная,
On traverse un miroir
Мы проходим сквозь зеркало.
On traverse un miroir
Мы проходим сквозь зеркало.





Writer(s): ROBERT LAFOND, CAROLE COURNOYER


Attention! Feel free to leave feedback.