Lyrics and translation Céline Dion - On traverse un mirroir
On traverse un mirroir
Проходим через зеркало
(You
pass
through
a
mirror.
)
(Ты
проходишь
через
зеркало.
)
Qu'est-ce
qui
se
passe
Что
происходит
Quand
on
est
lasse
Когда
ты
устала
Quand
le
coeur
a
perdu
ses
couleurs
Когда
сердце
потеряло
свои
цвета
Comme
une
invitation
Как
приглашение
A
chanter
sans
aucune
raison
Петь
без
всякой
причины
Tout
çà
pour
un
regard
ou
deux
Всё
это
для
взгляда
или
двух
Un
sourire
qui
tremble
un
peu
Улыбки,
которая
слегка
дрожит
C'est
l'amour,
c'est
l'accident
Это
любовь,
это
случайность
On
sent
passer
le
courant
Мы
чувствуем,
как
проходит
ток
What
happens
Что
происходит
When
a
girl
is
tired
Когда
девушка
устала
When
the
heart
has
lost
its
colors
Когда
сердце
потеряло
свои
цвета
Like
an
invitation
Как
приглашение
To
sing
without
any
reason
Петь
без
всякой
причины
All
that
for
a
look
or
two
Всё
это
для
взгляда
или
двух
A
smile
which
quivers
a
little
Улыбки,
которая
слегка
дрожит
It's
the
love,
it's
an
accident
Это
любовь,
это
случайность
We
feel
the
current
go
through
Мы
чувствуем,
как
проходит
ток
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
через
зеркало
Malgre
la
peur
d'y
croire
Несмотря
на
боязнь
поверить
в
это
On
se
dit
que
cette
fois-ci
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
On
aime
à
la
folie
Мы
любим
безумно
Une
vie
sans
histoire
Жизнь
без
истории
C'est
bien
pire
qu'un
trou
noir
Это
намного
хуже,
чем
черная
дыра
Sans
hésiter,
sans
savoir
Без
колебаний,
не
зная
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
через
зеркало
We
pass
through
a
mirror
Мы
проходим
через
зеркало
Despite
the
fear
of
believing
in
it
Несмотря
на
боязнь
поверить
в
это
You
tell
yourself
that
this
time
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
You
are
madly
in
love
with
Мы
любим
безумно
A
life
without
a
story
Жизнь
без
истории
Is
even
worse
than
a
black
hole
Это
намного
хуже,
чем
черная
дыра
Without
hesitating,
without
knowing
Без
колебаний,
не
зная
We
pass
through
a
mirror
Мы
проходим
через
зеркало
Champagne
en
trop
Шампанского
слишком
много
Rien
n'est
trop
beau
Нет
ничего
слишком
прекрасного
On
a
du
mal
à
trouver
les
mots
Нам
трудно
подобрать
слова
On
dit
tout
bas
n'importe
quoi
Мы
шепотом
говорим
что
угодно
Pour
étouffer
l'envie
de
crier
Чтобы
заглушить
желание
кричать
On
se
tait,
on
reste
accroché
Мы
замолкаем,
остаемся
на
крючке
Comme
deux
enfants
désespérés
Как
двое
отчаявшихся
детей
On
rêve
de
partager
Мы
мечтаем
поделиться
Une
nuit
comme
au
ciné
Ночью,
как
в
кино
Too
much
champagne
Слишком
много
шампанского
Nothing
is
too
beautiful
Нет
ничего
слишком
прекрасного
We
have
trouble
finding
the
words
Нам
трудно
подобрать
слова
You
say
in
a
whisper
anything
Мы
шепотом
говорим
что
угодно
In
order
to
stifle
the
desire
to
cry
out
Чтобы
заглушить
желание
кричать
You
are
silent,
you
remain
hooked
Мы
замолкаем,
остаемся
на
крючке
Like
two
hopeless
children
Как
двое
отчаявшихся
детей
You
dream
of
sharing
Мы
мечтаем
поделиться
A
night
like
at
the
movies
Ночью,
как
в
кино
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
через
зеркало
Malgré
la
peur
d'y
croire
Несмотря
на
боязнь
поверить
в
это
On
se
dit
que
cette
fois-ci
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
On
aime
à
la
folie
Мы
любим
безумно
Une
vie
sans
histoire
Жизнь
без
истории
C'est
bien
pire
qu'un
trou
noir
Это
намного
хуже,
чем
черная
дыра
Sans
hésiter,
sans
savoir
Без
колебаний,
не
зная
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
через
зеркало
We
pass
through
a
mirror
Мы
проходим
через
зеркало
Despite
the
fear
of
believing
in
it
Несмотря
на
боязнь
поверить
в
это
You
tell
yourself
that
this
time
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
You
are
madly
in
love
with
Мы
любим
безумно
A
life
without
a
story
Жизнь
без
истории
Is
even
worse
than
a
black
hole
Это
намного
хуже,
чем
черная
дыра
Without
hesitating,
without
knowing
Без
колебаний,
не
зная
We
pass
through
a
mirror
Мы
проходим
через
зеркало
On
se
tait,
on
reste
accroché
Мы
замолкаем,
остаемся
на
крючке
Comme
deux
enfants
désespérés
Как
двое
отчаявшихся
детей
C'est
l'amour,
c'est
l'accident
Это
любовь,
это
случайность
On
sent
passer
le
courant
Мы
чувствуем,
как
проходит
ток
You
are
silent,
you
remain
hooked
Мы
замолкаем,
остаемся
на
крючке
Like
two
hopeless
children
Как
двое
отчаявшихся
детей
It's
the
love,
it's
an
accident
Это
любовь,
это
случайность
We
feel
the
current
go
through
Мы
чувствуем,
как
проходит
ток
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
через
зеркало
Malgre
la
peur
d'y
croire
Несмотря
на
боязнь
поверить
в
это
On
se
dit
que
cette
fois-ci
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
On
aime
à
la
folie
Мы
любим
безумно
Une
vie
sans
histoire
Жизнь
без
истории
C'est
bien
pire
qu'un
trou
noir
Это
намного
хуже,
чем
черная
дыра
Sans
hésiter,
sans
savoir
Без
колебаний,
не
зная
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
через
зеркало
We
pass
through
a
mirror
Мы
проходим
через
зеркало
Despite
the
fear
of
believing
in
it
Несмотря
на
боязнь
поверить
в
это
You
tell
yourself
that
this
time
Мы
говорим
себе,
что
на
этот
раз
You
are
madly
in
love
with
Мы
любим
безумно
A
life
without
a
story
Жизнь
без
истории
Is
even
worse
than
a
black
hole
Это
намного
хуже,
чем
черная
дыра
Without
hesitating,
without
knowing
Без
колебаний,
не
зная
We
pass
through
a
mirror
Мы
проходим
через
зеркало
On
traverse
un
miroir
Мы
проходим
через
зеркало
We
pass
through
a
mirror
Мы
проходим
через
зеркало
by:
Isa
Minoke,
Robert
Lafond
Текст:
Иса
Миноке,
Роберт
Лафон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): isa minoke, robert lafond
Attention! Feel free to leave feedback.