Lyrics and translation Céline Dion - Pourquoi je crois encore au Père Noël (conte)
Pourquoi je crois encore au Père Noël (conte)
Why I Still Believe in Santa Claus (Story)
Toi,
la
petite
fille
qui
vient
d'avoir
8 ans
You,
the
little
girl
who
just
turned
8 years
old,
Tu
mas
di
fierement
que
tu
ne
croyais
plus
au
Pere
Noel
You
proudly
told
me
that
you
no
longer
believed
in
Santa
Claus.
Oui
tu
etais
toute
fiere
de
me
le
dire:
Yes,
you
were
so
proud
to
tell
me:
"Moi,
je
ne
crois
plus
au
Pere
Noel"
"Me,
I
don't
believe
in
Santa
Claus
anymore."
Tout
comme
si
en
me
disant
cela
As
if
by
saying
that,
Tu
devenais
une
autre
personne
You
became
a
different
person,
Une
persone
importante,
comme
un
adulte!
An
important
person,
like
an
adult!
Je
ne
suis
plus
un
bebe
"I'm
not
a
baby
anymore,
Je
ne
crois
plus
au
Pere
Noel
I
don't
believe
in
Santa
Claus
anymore,
Les
adultes
ne
croient
pas
au
Pere
Noel,
et
moi
non
plus
Adults
don't
believe
in
Santa
Claus,
and
neither
do
I."
C'est
pas
vrai!
It's
not
true!
C'est
pour
amuser
les
enfants
It's
to
entertain
children.
Et
bien
chere
petite
Well,
dear
little
one,
Je
dois
te
dire
que
moi
je
cri=ois
encore
au
Pere
Noel...
I
must
tell
you
that
I
still
believe
in
Santa
Claus...
Oui,
oui
tu
as
bien
entendu
Yes,
yes,
you
heard
right,
Je
crois
encore
et
toujours
au
Pere
Noel
I
still
and
always
believe
in
Santa
Claus.
Je
veux
encore
croire
au
Pere
Noel
I
still
want
to
believe
in
Santa
Claus,
Le
bon
vieillard
a
la
barbe
blanche
qui
a
habite
The
kind
old
man
with
the
white
beard
who
inhabited
Et
enchante
mes
reves
de
petite
fille
And
enchanted
my
dreams
as
a
little
girl.
Ce
bonhomme
joyeux
et
genereux
This
joyful
and
generous
man,
A
la
grosse
bedaine
With
the
big
belly,
Qui
riytait
tout
le
temps
avec
so
nros
sac
plein
de
cadeaux
Who
laughed
all
the
time
with
his
bag
full
of
gifts.
Oui,
je
crois
encore
au
Pere
Noel
Yes,
I
still
believe
in
Santa
Claus,
Je
crois
encore
au
vrai
Pere
Noel
I
still
believe
in
the
real
Santa
Claus,
Car
le
vrai
Pere
Noel
n'appote
pas
toujours
des
poupees,
des
jeux
Because
the
real
Santa
Claus
doesn't
always
bring
dolls
and
games.
Souvent
il
veut
faire
comprendre
aux
enfants
Often
he
wants
to
make
children
understand,
Et
aussi
aux
adultes,
cette
grande
verite,
ecoute
bien
And
also
adults,
this
great
truth,
listen
carefully:
Le
plus
grand
cadeau
de
tous
The
greatest
gift
of
all,
C'est
la
raison
premiere
de
la
fete
de
Noel!
It's
the
primary
reason
for
the
Christmas
celebration!
Le
premier,
le
plus
grand,
le
plus
beau
cadeau
The
first,
the
greatest,
the
most
beautiful
gift,
C'est
le
cadeau
de
l'amour
It's
the
gift
of
love.
Le
cadeau
de
l'amour,
il
se
donne
The
gift
of
love,
it
is
given,
Il
se
presente
de
plusieurs
et
differentes
facons,
comme
par
exemple:
It
presents
itself
in
many
different
ways,
such
as:
Le
don
de
soi;
le
don
de
soi
c'est
apporter
sa
presence,
The
gift
of
self;
the
gift
of
self
is
bringing
your
presence,
etre
aupres
de
quelqu'un
qui
est
seul
le
jour
de
Noel
Being
with
someone
who
is
alone
on
Christmas
Day,
Comme
un
Malade,
un
infirme,
un
vieillard
abandonne,
un
orphelin
Like
a
sick
person,
a
disabled
person,
an
abandoned
old
man,
an
orphan,
Enfin
tous
ces
desherites
de
la
vie
qui
ont
faim
In
short,
all
these
outcasts
of
life
who
are
hungry
Et
soif
d'amour
et
de
tendresse
And
thirsty
for
love
and
tenderness.
Partager
son
bonheur
Sharing
your
happiness,
Tu
sais
le
bonheur
il
est
fait
de
tant
de
milliers
de
You
know,
happiness
is
made
of
so
many
thousands
of
Petites
choses
et
son
pouvoir
est
si
grand
Little
things,
and
its
power
is
so
great.
Il
y
a
tant
de
gens
qui
attendent
cet
echange,
ce
partage
d'amour
There
are
so
many
people
who
are
waiting
for
this
exchange,
this
sharing
of
love.
Tous
ces
gns
croient
encore
au
Pere
Noel
comme
moi
All
these
people
still
believe
in
Santa
Claus
like
me.
Ca
peut
wtre
toi
le
Pere
Noel
et
la
quelque
chose
You
can
be
Santa
Claus,
and
something,
Le
cadeau,
ca
peut
etre
tapresence,
ton
sourire,
ton
amour,
ton
amitie
The
gift,
it
can
be
your
presence,
your
smile,
your
love,
your
friendship.
Si
nous
sommes
des
enfants
de
l'espoir
If
we
are
children
of
hope,
Le
Pere
Noel
peut
nous
apporter
le
bonheur
et
meme
de
l'amour
Santa
Claus
can
bring
us
happiness
and
even
love,
Et
ca
dure
plus
longtemps
qu'une
poupee
And
it
lasts
longer
than
a
doll.
Petite
fille
de
8 ans
qui
ne
croit
plus
au
Pere
Noel
Little
girl
of
8 years
who
no
longer
believes
in
Santa
Claus,
Et
toi
aussi
l'adulte
qui
n'a
plus
le
temps
And
you
too,
the
adult
who
no
longer
has
the
time,
Qui
trouve
cela
bien
insignifiant
cette
histoire
de
cadeau
Who
finds
this
story
of
gifts
and
Santa
Claus
so
insignificant,
Est
de
Pere
Noel,
laisse-moi
te
dire
ceci:
Let
me
tell
you
this:
Noel,
c'est
le
jour
de
l'amour
ou
l'on
se
souvient,
Christmas
is
the
day
of
love
where
we
remember,
Et
pour
l'infortune
qui
n'a
pas
de
souvenirs
And
for
the
unfortunate
who
have
no
memories,
Il
y
aura
toujours
l'espoir
les
reves,
les
illusions
There
will
always
be
hope,
dreams,
illusions,
Et
c'est
la,
qu'il
est
bon
de
crore
au
Pere
Noel
And
that's
where
it's
good
to
believe
in
Santa
Claus.
Nous
qui
avons
tant
recu
du
bon
Dieu
We
who
have
received
so
much
from
God,
Il
est
si
bon
de
consoler
et
de
partager
ses
joies
It
is
so
good
to
console
and
share
our
joys.
C'est
duvrai
bonheur
que
de
faire
naitre
un
sourire
It
is
true
happiness
to
bring
a
smile,
Et
puisque
les
cadeaux
du
Pere
Noel
And
since
Santa
Claus'
gifts
Me
sont
pas
toujours
enveloppes,
Are
not
always
wrapped,
Il
faut
parfois
fermer
les
yeux
et
ouvrir
son
coeur
Sometimes
you
have
to
close
your
eyes
and
open
your
heart
Pour
les
contempler
et
les
comprendre
To
contemplate
and
understand
them.
Le
jour
de
Noel,
si
tu
as
le
gout
de
chanter,
On
Christmas
Day,
if
you
feel
like
singing,
Si
ton
coeur
bat
vite
et
que
tu
as
le
gout
de
rire
If
your
heart
beats
fast
and
you
feel
like
laughing,
De
t'amuser,
si
tu
vois
des
adultes
se
serrer
la
main,
Having
fun,
if
you
see
adults
shaking
hands,
Et
meme
s'embrasser,
si
tu
te
sesns
etrange
en
dedans,
And
even
kissing,
if
you
feel
strange
inside,
Si
tu
as
la
sensation
de
flotter,
If
you
have
the
feeling
of
floating,
Le
Pere
Noel
aura
apporte
chez
toi
Santa
Claus
will
have
brought
to
your
home
Le
cadeau
de
l'amour
The
gift
of
love.
Prends-en
bien
soin,
il
peut
durer
toute
la
vie,
Take
good
care
of
it,
it
can
last
a
lifetime,
Il
ne
s'use
jamais
et
tu
peux
le
partager
It
never
wears
out
and
you
can
share
it
Avec
tous
ceux
qui
en
ont
besoin
With
all
those
who
need
it.
Joyeux
Noel...
enfant
de
l'amour!
Merry
Christmas...
child
of
love!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.