Lyrics and translation Céline Dion - Qui peut vivre sans amour ?
L'amour
est
le
pire
des
fléaux
Любовь-худшее
из
бедствий
Il
change
l'allure,
truque
les
mots
Он
меняет
внешность,
подделывает
слова.
C'est
pire
qu'un
lavage
de
cerveau
Это
хуже,
чем
промывание
мозгов
Comme
l'oasis
dans
le
désert
Как
оазис
в
пустыне
Il
nous
attire,
il
cherche
à
plaire
Он
привлекает
нас,
он
стремится
угодить
Pour
nous
faire
plonger
en
enfer
Чтобы
ввергнуть
нас
в
ад.
L'amour
n'a
aucune
morale
У
любви
нет
морали
C'est
un
criminel
en
cavale
Он
преступник
в
бегах.
Mais
qui
peut
dire
Но
кто
может
сказать
Qu'il
peut
vivre
sans
amour
Что
он
может
жить
без
любви
Qui
peut
faire
Кто
может
это
сделать
Comme
s'il
n'en
voulait
pas
Как
будто
он
этого
не
хочет
Mais
qui
peut
dire
Но
кто
может
сказать
Que
ça
n'lui
fait
rien
l'amour
Что
ей
это
не
нравится.
Il
torture,
il
foudroie
Он
мучает,
он
мучает
Nous
cloue
les
bras
en
croix
Мы
скрещиваем
руки
на
груди
Mais
qui
peut
dire?
Но
кто
может
сказать?
L'amour
fait
tout
le
sale
boulot
Любовь
делает
всю
грязную
работу
Jette
les
âmes
pures
dans
les
cachots
Бросай
чистые
души
в
темницы
Brise
les
princesses
dans
les
châteaux
Разбей
принцесс
в
замках
Il
n'y
a
jamais
de
drapeaux
blancs
Там
никогда
не
бывает
белых
флагов
Pas
d'armistices,
pas
de
printemps
Ни
армистики,
ни
весны
C'est
la
guerre
quand
l'amour
vous
prend
Это
война,
когда
любовь
берет
тебя
L'amour
vous
laisse
champ
de
bataille
Любовь
оставляет
тебя
на
поле
битвы
C'est
du
poison
dans
les
entrailles
Это
яд
в
кишечнике.
Mais
qui
peut
dire
Но
кто
может
сказать
Qu'il
peut
vivre
sans
amour
Что
он
может
жить
без
любви
Qui
peut
faire
Кто
может
это
сделать
Comme
s'il
n'en
voulait
pas
Как
будто
он
этого
не
хочет
Mais
qui
peut
dire
Но
кто
может
сказать
Que
ça
n'lui
fait
rien
l'amour
Что
ей
это
не
нравится.
Il
torture,
il
foudroie
Он
мучает,
он
мучает
Nous
cloue
les
bras
en
croix
Мы
скрещиваем
руки
на
груди
Mais
qui
peut
dire
Но
кто
может
сказать
Qu'il
peut
vivre
sans
amour
Что
он
может
жить
без
любви
Qui
peut
faire
Кто
может
это
сделать
Comme
s'il
n'en
voulait
pas
Как
будто
он
этого
не
хочет
Mais
qui
peut
dire
Но
кто
может
сказать
Que
ça
n'lui
fait
rien
l'amour
Что
ей
это
не
нравится.
Il
nous
blesse,
nous
caresse
Он
причиняет
нам
боль,
ласкает
нас
Nous
tient
à
bout
de
laisse
Держит
нас
на
поводке
Mais
qui
peut
dire?
Но
кто
может
сказать?
(À
bout
de
laisse)
(На
поводке)
Mais
qui
peut
dire
Но
кто
может
сказать
Qu'il
peut
vivre
sans
amour
Что
он
может
жить
без
любви
Qui
peut
faire
Кто
может
это
сделать
Comme
s'il
n'en
voulait
pas
Как
будто
он
этого
не
хочет
Mais
qui
peut
dire
Но
кто
может
сказать
Que
ça
n'lui
fait
rien
l'amour
Что
ей
это
не
нравится.
Il
torture,
il
foudroie
Он
мучает,
он
мучает
Nous
cloue
les
bras
en
croix
Мы
скрещиваем
руки
на
груди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID GATEGNO, ELODIE HESME
Attention! Feel free to leave feedback.