Céline Dion - Sur le même bateau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Céline Dion - Sur le même bateau




Sur les passerelles à l'embarquement
На мостках при посадке
Populaires ou premières, derrière ou devant
Популярные или первые, позади или впереди
On monte les malles, des quais sur le pont
Мы поднимаемся на багажниках, от доков до моста.
On charge dans les cales de l'acier, des jurons
Мы грузим в стальные клин, ругаемся.
Ne manque plus qu'un signe, du capitaine un mot
Не хватает только знака, от капитана ни слова
Des cabines aux cuisines
От кают до кухонь
Sur le même bateau
На одной лодке
Un doigt de champagne, un toast au départ
Бокал шампанского, тост за старт
Dans les soutes le bagne et les heures de quart
В багажных отсеках баня и смена часов
Des soirées mondaines, des valses ou tangos
Светские вечера, вальсы или танго
Aux ombres à la peine un mauvais tord boyau
Теням едва ли не худо - бедно.
En attendant l'escale, Athènes ou Macao
В ожидании остановки в Афинах или Макао
Sous les mêmes étoiles
Под теми же звездами
Sur le même bateau
На одной лодке
Au feu des machines, souffrent matelots
Под огнем машин страдают матросы
Près de la piscine les belles et les beaux
Рядом с бассейном красивые и красивые
Des salles de moteur, des salons joyaux
Моторные залы, салоны с драгоценными камнями
Ici la sueur, le plus grand luxe en haut
Здесь пот, величайшая роскошь наверху
Mais vienne une tempête, une lame en sursaut
Но вот надвигается буря, и клинок взметнулся вверх.
Toutes les âmes s'inquiètent
Все души волнуются
Sur le même bateau
На одной лодке
Quand les astres s'en mêlent sur l'immense océan
Когда звезды смешиваются с огромным океаном
Quand tout devient si frêle face aux éléments
Когда все становится таким хрупким перед лицом стихий
Plus de rang plus de classe, plus de bagne ou de beau
Больше ранга, больше класса, больше таланта или красавца
Chacun la même angoisse
Все же тоска
Sur le même bateau
На одной лодке
Sur le même bateau
На одной лодке
Sur le même, sur le même bateau
На том же, на том же корабле
Sur le même bateau
На одной лодке





Writer(s): Jean-Jacques Goldman, Erick Benzi


Attention! Feel free to leave feedback.