Lyrics and translation Céline Dion - Terre
J'ai
passé
trop
de
temps
sur
la
route
I've
spent
too
much
time
on
the
road
À
espérer
les
faibles
traces
que
tu
as
semées
Hoping
for
the
faint
traces
you
left
behind
Si
tu
savais
combien
je
t'ai
manqué
If
you
only
knew
how
much
I
missed
you
Ces
journées
sans
boussole,
je
l'ai
souvent
prié
These
days
without
a
compass,
I
often
prayed
to
you
Que
font
les
amants
qui
se
retrouvent?
What
do
lovers
do
when
they
reunite?
Que
dois-je
mettre
ce
soir
What
should
I
wear
tonight
Un
rien
de
parfum,
de
l'alcool
ou
du
blues?
A
touch
of
perfume,
alcohol,
or
blues?
De
mots
doux
qui
tremblent
et
nichent
partout
Of
sweet
words
that
tremble
and
nestle
everywhere
De
silences
bavards,
de
paupières
contre
joues
Of
talkative
silences,
eyelids
against
cheeks
Et
qu'importe
le
jeu
j'ai
ce
que
je
veux
And
no
matter
the
game,
I
have
what
I
want
Hisser
le
pavillon
bleu,
car
ce
soir
j'ai
touché
To
raise
the
blue
flag,
because
tonight
I
touched
Terre
d'asile,
sur
ta
peau
de
velours
Land
of
asylum,
on
your
velvet
skin
Glissent
les
encore
et
les
toujours
Slide
the
still
and
the
forever
Terre
promise,
les
oiseaux
se
souviennent
Promised
land,
the
birds
remember
De
nos
corps
en
drapeaux
qui
claquent
et
qui
s'aiment
Our
bodies
like
flags
that
snap
and
love
each
other
Terre
de
feu,
sans
issue
de
secours
Land
of
fire,
with
no
escape
route
Et
nos
braises
rouges
se
consomment
à
leur
tour
And
our
red
embers
consume
themselves
in
turn
Oubliée
la
mer
des
songes
tabous
Forgotten
the
sea
of
taboo
dreams
Et
les
secondes
passent
un
peu
plus
vite
chaque
jour
And
the
seconds
pass
a
little
faster
each
day
Bien
ancrée
sur
le
sol
de
tes
charmes
Well
anchored
on
the
ground
of
your
charms
J'ai
laissé
les
étoiles
guider
mes
bras
vers
ton
cou
I
let
the
stars
guide
my
arms
around
your
neck
Et
ton
œil
complice
a
gravé
sur
mes
reins
And
your
accomplice
eye
engraved
on
my
back
Plus
jamais,
jamais
peur
de
rien,
car
ce
soir
j'ai
touché
Never
again,
never
fear
of
anything,
because
tonight
I
touched
Terre
d'asile,
sur
ta
peau
de
velours
Land
of
asylum,
on
your
velvet
skin
Aux
courbures
de
la
fin
du
jour
At
the
curves
of
the
end
of
the
day
Terre
brûlée
au
langage
du
désir
Scorched
earth
in
the
language
of
desire
Danse
du
ciel,
caresses,
partage
et
soupirs
Dance
of
the
sky,
caresses,
sharing,
and
sighs
Terre
étrangère
et
si
proche
pourtant
Foreign
land,
yet
so
close
C'est
ici
que
je
veux
mourir
maintenant
This
is
where
I
want
to
die
now
Terre
d'asile,
Terre
d'amour
Land
of
asylum,
Land
of
love
Terre
sauvage,
Terre
promise.
Wild
Earth,
Promised
Land.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERICK BENZI
Attention! Feel free to leave feedback.