Lyrics and translation Celine - Fantasi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Æ
har
dæ
liksom
litt
i
øyekroken
Ты
как
будто
у
меня
на
виду,
Syns
du
er
så
fin
Ты
такой
красивый.
Lurer
på
om
du
noen
gang
Интересно,
мог
бы
ты
когда-нибудь
Har
kunna
tenkt
deg
å
blitt
Представить,
что
мы
станем
Kjeresten
min
Влюблёнными?
Du
skulle
bare
vist
Ты
бы
только
знал,
Når
æ
drømer
om
deg
i
min
fantasi
Когда
мечтаю
о
тебе
в
своих
фантазиях.
Der
livet
skal
bli
en
dans
på
en
rosa
sky
Там
жизнь
- это
танец
на
розовом
облаке,
Med
oss
to
i
sammen
Мы
вдвоём,
Skal
vi
få
dagen
til
å
fly
И
день
пролетает
незаметно.
Avsted
med
vind
Унесённые
ветром,
Glad
og
lykklig
Счастливые
и
радостные,
Kjem
dag
etter
dag
på
ny
Снова
и
снова
проживаем
этот
день.
En
fantasi
så
herlig
Фантазия
такая
прекрасная,
Som
et
æventyr
kan
bli
Как
сказка.
æ
syns
det
er
synd
hvis
du
ikke
kan
Мне
так
жаль,
что
ты
не
видишь
Kan
sjå
min
vind
Мой
ветер,
Det
må
da
vises
på
meg
Это
же
должно
быть
заметно.
Du
spring
avgårde
Убегаешь
прочь.
Kjæresten
min
Любимый
мой,
Det
gjør
meg
ganske
trist
Мне
очень
грустно
At
det
er
kun
en
fantasi
Что
это
всего
лишь
фантазия,
Der
livet
skal
bli
en
dans
på
en
rosa
sky
Где
жизнь
- это
танец
на
розовом
облаке,
Med
oss
to
i
sammen
Мы
вдвоём,
Skal
vi
få
dagen
til
å
fly
И
день
пролетает
незаметно.
Avsted
med
vind
Унесённые
ветром,
Glad
og
lykklig
Счастливые
и
радостные,
Kjem
dag
etter
dag
på
nyen
Снова
и
снова
проживаем
этот
день.
En
fantasi
så
hærlig
Фантазия
такая
прекрасная,
Som
et
æventyr
kan
bli
Как
сказка.
æ
har
en
drøm
om
at
du
oppdager
mæ
Я
мечтаю,
чтобы
ты
заметил
меня,
At
du
snur
dæ
rundt
Чтобы
ты
обернулся
Kikker
etter
mæ
Посмотрел
на
меня.
Livet
skal
bli
en
dans
på
en
rosa
sky
Жизнь
станет
танцем
на
розовом
облаке,
Med
oss
to
i
sammen
Мы
будем
вдвоём,
Skal
vi
få
dagan
til
å
fly
И
дни
пролетят
незаметно.
Avsted
med
vind
Унесённые
ветром,
Glad
og
lykklig
Счастливые
и
радостные,
Kjem
dag
etter
dag
på
ny
Снова
и
снова
будем
проживать
этот
день.
En
fantasi
så
herlig
Фантазия
такая
прекрасная,
Som
et
æventyr
kan
bli
Как
сказка.
Livet
skal
bli
en
dans
på
en
rosa
sky
Жизнь
станет
танцем
на
розовом
облаке,
Med
oss
to
i
sammen
Мы
будем
вдвоём,
Skal
vi
få
dagan
til
å
fly
И
дни
пролетят
незаметно.
Avsted
med
vind
Унесённые
ветром,
Glad
og
lykklig
Счастливые
и
радостные,
Kjem
dag
etter
dag
på
ny
Снова
и
снова
будем
проживать
этот
день.
En
fantasi
så
herlig
Фантазия
такая
прекрасная,
Som
et
æventyr
kan
bli
Как
сказка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tore andré helgemo
Attention! Feel free to leave feedback.