César López - El Tigre y el Domador - translation of the lyrics into German

El Tigre y el Domador - César Lópeztranslation in German




El Tigre y el Domador
Der Tiger und der Dompteur
Mi canción es para todos
Mein Lied ist für alle,
Para el que parte el mundo en dos, pide perdón a Dios
Für den, der die Welt in zwei Teile teilt, Gott um Vergebung bittet,
Para lo miles que tratamos de salvarlo
Für die Tausenden von uns, die versuchen, sie zu retten.
Mi canción es de tiempo
Mein Lied ist von der Zeit
Y camina en contra del viento
Und geht gegen den Wind,
Es del justo y del buen soñador
Es ist vom Gerechten und vom guten Träumer.
Mi canción, es una voz urgente de dolor
Mein Lied ist eine dringende Stimme des Schmerzes,
Para que el cree en el amor, apuesta por amor
Für den, der an die Liebe glaubt, auf die Liebe setzt,
Y lucha por amor y lo ha perdido
Für die Liebe kämpft und sie verloren hat.
Es del fuerte y del perdedor, es del tigre y del domador
Es ist vom Starken und vom Verlierer, es ist vom Tiger und vom Dompteur,
Del valiente y del buen soñador
Vom Mutigen und vom guten Träumer,
Para un ángel caído o para quien equivoque el camino
Für einen gefallenen Engel oder für den, der den falschen Weg einschlägt,
Para el alma de un buen soñador
Für die Seele eines guten Träumers.
(Si mi nombre son tres letras no podrían callarme las metras
(Wenn mein Name aus drei Buchstaben besteht, könnten mich die Maschinenpistolen nicht zum Schweigen bringen,
Saco el poder de mi arma micrófono boca de balas completas
Ich hole die Kraft aus meiner Waffe, Mikrofon, Mündung voller Kugeln,
Escúchame esta opresión con mi flow que nos impresiona
Hör mir zu, diese Unterdrückung mit meinem Flow, der uns beeindruckt,
Fuerte las baterías que ellas vienen barrio la zona
Stark die Batterien, die sie kommen, Viertel, die Zone,
Emergencia con su misterio, personajes de estilo muy serio
Notfall mit seinem Geheimnis, Charaktere mit sehr ernstem Stil,
Aquí estoy con Cesar música abandona criterios
Hier bin ich mit Cesar, Musik verlässt Kriterien,
Se conecta, complementa, en la voz se halla un poder,
Verbindet sich, ergänzt sich, in der Stimme liegt eine Kraft,
Que requiere vida completa,
Die ein ganzes Leben erfordert,
Almas toma a la merced de los que caminan por callejones
Seelen, nimm sie der Gnade derer, die durch Gassen gehen,
El viejo barrio no da espera,
Das alte Viertel wartet nicht,
Veloz el aprendizaje de esquinas que son escuela,
Schnell das Lernen von Ecken, die Schule sind,
Emergencia es el poder que vuela,
Notfall ist die Kraft, die fliegt,
Impacta para el que escucha, dos décadas cultura)
Beeindruckt den Zuhörer, zwei Jahrzehnte Kultur)
Es del fuerte y del perdedor, es del tigre y del domador,
Es ist vom Starken und vom Verlierer, es ist vom Tiger und vom Dompteur,
Del valiente y del buen soñador.
Vom Mutigen und vom guten Träumer.
Para un ángel caído o para quien equivoque el camino,
Für einen gefallenen Engel oder für den, der den falschen Weg einschlägt,
Para el alma de un buen soñador
Für die Seele eines guten Träumers.





Writer(s): Cesar Lopez Villegas


Attention! Feel free to leave feedback.