El Arbol y el Huracán -
César López
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Arbol y el Huracán
Der Baum und der Hurrikan
Ayer
te
vi
llorando
en
un
sueño
Gestern
sah
ich
dich
in
einem
Traum
weinen
Y
te
vi
cerrar
las
puertas
del
hogar
Und
ich
sah
dich
die
Türen
des
Hauses
schließen
Y
mi
cuerpo
no
podia
levantar
del
suelo
Und
mein
Körper
konnte
sich
nicht
vom
Boden
erheben
Y
tenia
que
aprender
a
caminar
Und
ich
musste
lernen,
wieder
zu
gehen
Ayer
senti
que
el
mundo
se
acababa
entero
Gestern
fühlte
ich,
wie
die
ganze
Welt
unterging
Y
en
el
sueño
vi
morir
las
flores
del
jardin
Und
im
Traum
sah
ich
die
Blumen
des
Gartens
sterben
Y
mis
lagrimas
un
rio
hacian
parecer
pequeño
Und
meine
Tränen
ließen
einen
Fluss
klein
erscheinen
Desperté
y
fue
cierto
no
estabas
aquí
Ich
erwachte
und
es
war
wahr,
du
warst
nicht
hier
Y
era
verdad
Und
es
war
wahr
Absoluta
verdad
Absolute
Wahrheit
Tan
fria
está
la
casa
de
la
soledad
So
kalt
ist
das
Haus
der
Einsamkeit
Y
era
verdad
Und
es
war
wahr
Contundente
y
brutal
Eindringlich
und
brutal
Las
risas
y
los
viajes
eran
un
recuerdo
mas.
Das
Lachen
und
die
Reisen
waren
nur
noch
eine
Erinnerung.
Y
empece
a
intentar
ponerme
de
pie
Und
ich
begann
zu
versuchen,
aufzustehen
Dias
y
semanas
de
nada
entender
Tage
und
Wochen,
in
denen
ich
nichts
verstand
En
cualquier
lugar
allí
estabas
tu
Überall
warst
du
En
el
pecho
de
este
a
oeste
y
de
norte
a
sur
In
meiner
Brust,
von
Ost
nach
West
und
von
Nord
nach
Süd
Porque
era
verdad
Denn
es
war
wahr
Absoluta
verdad
Absolute
Wahrheit
Las
flores
amarillas
cada
año
hablaran
Die
gelben
Blumen
werden
jedes
Jahr
sprechen
Porque
era
verdad
contundente
y
brutal
Denn
es
war
wahr,
eindringlich
und
brutal
No
volveré
al
oasis
nunca
mas
Ich
werde
nie
mehr
zur
Oase
zurückkehren
La
noche
que
te
vi
Die
Nacht,
als
ich
dich
sah
Por
última
vez
Zum
letzten
Mal
Mi
alma
dijo
adios
Sagte
meine
Seele
Lebewohl
Tu
mano
me
solto
Deine
Hand
ließ
mich
los
Y
tuve
que
morir
de
miedo
Und
ich
musste
vor
Angst
sterben
Y
me
tuve
que
parar
Und
ich
musste
aufstehen
Y
tuve
yo
que
ser
el
árbol
y
tu
el
huracan
Und
ich
musste
der
Baum
sein
und
du
der
Hurrikan
Porque
era
verdad
Denn
es
war
wahr
Absoluta
verdad
Absolute
Wahrheit
Del
sueño
desperté
había
cambiado
de
piel
Aus
dem
Traum
erwachte
ich,
hatte
meine
Haut
gewechselt
Porque
era
verdad
Denn
es
war
wahr
Contundente
y
brutal
Eindringlich
und
brutal
Mi
piano
te
despide
Mein
Klavier
verabschiedet
sich
von
dir
Que
te
vaya...
bien
Möge
es
dir...
gut
gehen
(Para
ti
extraña,
con
respeto
y
todo
el
amor
imposible
posible).
(Für
dich,
Fremde,
mit
Respekt
und
all
der
unmöglichen
möglichen
Liebe).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Lopez Villegas
Attention! Feel free to leave feedback.