Lyrics and translation César López feat. Marta Gómez - El Arbol y el Huracán
El Arbol y el Huracán
Дерево и ураган
Ayer
te
vi
llorando
en
un
sueño
Вчера
я
видел
тебя
во
сне
плачущей,
Y
te
vi
cerrar
las
puertas
del
hogar
И
видел,
как
ты
закрываешь
двери
дома,
Y
mi
cuerpo
no
podia
levantar
del
suelo
И
мое
тело
не
могло
подняться
с
пола,
Y
tenia
que
aprender
a
caminar
И
мне
пришлось
учиться
ходить
заново.
Ayer
senti
que
el
mundo
se
acababa
entero
Вчера
я
чувствовал,
что
весь
мир
рушится,
Y
en
el
sueño
vi
morir
las
flores
del
jardin
И
во
сне
я
видел,
как
умирают
цветы
в
саду,
Y
mis
lagrimas
un
rio
hacian
parecer
pequeño
И
мои
слезы
делали
реку
похожей
на
ручей,
Desperté
y
fue
cierto
no
estabas
aquí
Я
проснулся,
и
это
оказалось
правдой,
тебя
здесь
не
было.
Y
era
verdad
И
это
была
правда,
Absoluta
verdad
Абсолютная
правда,
Tan
fria
está
la
casa
de
la
soledad
Так
холоден
дом
одиночества,
Y
era
verdad
И
это
была
правда,
Contundente
y
brutal
Убедительная
и
жестокая,
Las
risas
y
los
viajes
eran
un
recuerdo
mas.
Смех
и
путешествия
стали
лишь
воспоминанием.
Y
empece
a
intentar
ponerme
de
pie
И
я
начал
пытаться
встать
на
ноги,
Dias
y
semanas
de
nada
entender
Дни
и
недели
ничего
не
понимая,
En
cualquier
lugar
allí
estabas
tu
В
любом
месте
ты
была
там,
En
el
pecho
de
este
a
oeste
y
de
norte
a
sur
В
моей
груди
с
востока
на
запад
и
с
севера
на
юг.
Porque
era
verdad
Потому
что
это
была
правда,
Absoluta
verdad
Абсолютная
правда,
Las
flores
amarillas
cada
año
hablaran
Желтые
цветы
каждый
год
будут
говорить,
Porque
era
verdad
contundente
y
brutal
Потому
что
это
была
правда,
убедительная
и
жестокая,
No
volveré
al
oasis
nunca
mas
Я
больше
никогда
не
вернусь
в
оазис.
La
noche
que
te
vi
В
ту
ночь,
когда
я
видел
тебя
Por
última
vez
В
последний
раз,
Mi
alma
dijo
adios
Моя
душа
сказала
прощай,
Tu
mano
me
solto
Твоя
рука
отпустила
меня,
Y
tuve
que
morir
de
miedo
И
мне
пришлось
умереть
от
страха,
Y
me
tuve
que
parar
И
мне
пришлось
остановиться,
Y
tuve
yo
que
ser
el
árbol
y
tu
el
huracan
И
мне
пришлось
стать
деревом,
а
тебе
ураганом.
Porque
era
verdad
Потому
что
это
была
правда,
Absoluta
verdad
Абсолютная
правда,
Del
sueño
desperté
había
cambiado
de
piel
Из
сна
я
проснулся,
сменив
кожу,
Porque
era
verdad
Потому
что
это
была
правда,
Contundente
y
brutal
Убедительная
и
жестокая,
Mi
piano
te
despide
Мое
пианино
прощается
с
тобой.
Que
te
vaya...
bien
Всего...
хорошего.
(Para
ti
extraña,
con
respeto
y
todo
el
amor
imposible
posible).
(Для
тебя,
незнакомка,
с
уважением
и
всей
возможной
невозможной
любовью).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Lopez Villegas
Attention! Feel free to leave feedback.