César Menotti & Fabiano - Caso Por Acaso - Live At Espaço Lagoa, Belo Horizonte (MG), Brazil/2008 - translation of the lyrics into German




Caso Por Acaso - Live At Espaço Lagoa, Belo Horizonte (MG), Brazil/2008
Zufällige Begegnung - Live aus dem Espaço Lagoa, Belo Horizonte (MG), Brasilien/2008
Eu não quero mais um caso por acaso
Ich will keine zufällige Begegnung mehr
Eu não quero mais viver uma ilusão
Ich will nicht mehr in einer Illusion leben
Quero um amor de verdade
Ich will eine wahre Liebe
A minha cara metade
Meine bessere Hälfte
Quero alguém pra me acordar
Ich will jemanden, der mich weckt
E me chamar de meu amor
Und mich „meine Liebe“ nennt
Eu não quero uma paixão sem compromisso
Ich will keine Leidenschaft ohne Verpflichtung
Eu não quero ter alguém por prazer
Ich will niemanden nur zum Vergnügen haben
Quero alguém para estar ao meu lado
Ich will jemanden, der an meiner Seite ist
De aliança e papel passado
Mit Ehering und Trauschein
Quero alguém pra me acordar
Ich will jemanden, der mich weckt
E me chamar de meu amor
Und mich „meine Liebe“ nennt
Quero um amor
Ich will eine Liebe
Quero alguém pra me abraçar e andar comigo por
Ich will jemanden, der mich umarmt und mit mir herumläuft
Alguém pra me fazer sorrir
Jemanden, der mich zum Lächeln bringt
Que faça dos seus braços meu abrigo
Deren Arme meine Zuflucht sind
Quero alguém para acabar com este vazio que me consome
Ich will jemanden, um diese Leere zu beenden, die mich verzehrt
Pra dar o meu amor, meu sobrenome
Um ihr meine Liebe, meinen Nachnamen zu geben
Quero alguém pra se casar comigo
Ich will jemanden, der mich heiratet
Eu não quero uma paixão sem compromisso
Ich will keine Leidenschaft ohne Verpflichtung
Eu não quero ter alguém por prazer
Ich will niemanden nur zum Vergnügen haben
Quero alguém para estar ao meu lado
Ich will jemanden, der an meiner Seite ist
De aliança e papel passado
Mit Ehering und Trauschein
Quero alguém pra me acordar
Ich will jemanden, der mich weckt
E me chamar de meu amor
Und mich „meine Liebe“ nennt
Quero um amor
Ich will eine Liebe
Quero alguém pra me abraçar e andar comigo por
Ich will jemanden, der mich umarmt und mit mir herumläuft
Alguém pra me fazer sorrir
Jemanden, der mich zum Lächeln bringt
Que faça dos seus braços meu abrigo
Deren Arme meine Zuflucht sind
Quero alguém para acabar com este vazio que me consome
Ich will jemanden, um diese Leere zu beenden, die mich verzehrt
Pra dar o meu amor, meu sobrenome
Um ihr meine Liebe, meinen Nachnamen zu geben
Quero alguém pra se casar
Ich will jemanden zum Heiraten
Quero alguém pra me abraçar e andar comigo por
Ich will jemanden, der mich umarmt und mit mir herumläuft
Alguém pra me fazer sorrir
Jemanden, der mich zum Lächeln bringt
Que faça dos seus braços meu abrigo
Deren Arme meine Zuflucht sind
Quero alguém para acabar com este vazio que me consome
Ich will jemanden, um diese Leere zu beenden, die mich verzehrt
Pra dar o meu amor, meu sobrenome
Um ihr meine Liebe, meinen Nachnamen zu geben
Quero alguém pra se casar comigo
Ich will jemanden, der mich heiratet
Quero alguém pra se casar comigo
Ich will jemanden, der mich heiratet
Quero alguém pra se casar comigo
Ich will jemanden, der mich heiratet





Writer(s): Cesar Menotti Da Silva, Nilson Costa Franco, Fabio Lacerda Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.