César Menotti & Fabiano - Escravo do Amor - translation of the lyrics into German

Escravo do Amor - César Menotti & Fabianotranslation in German




Escravo do Amor
Sklave der Liebe
Fez eu perder minha calma
Du hast mich meine Ruhe verlieren lassen
Fez pouco caso de mim
Hast mich gering geschätzt
Fez eu chorar por amor
Hast mich aus Liebe weinen lassen
pensou em você, foi demais minha dor
Hast nur an dich gedacht, mein Schmerz war zu groß
Vou te afastar do meus sonhos
Ich werde dich aus meinen Träumen verbannen
Vou, vou sair do sufoco
Ich werde, ich werde aus dieser Qual herauskommen
Que não me deixa viver
Die mich nicht leben lässt
Não é justo chorar de amor por você
Es ist nicht fair, aus Liebe zu dir zu weinen
Essa loucura de te amar demais
Dieser Wahnsinn, dich zu sehr zu lieben
A gente acaba perdendo a cabeça
Man verliert dabei den Kopf
Cai em braços errados, vira escravo do amor
Fällt in falsche Arme, wird zum Sklaven der Liebe
Foi mais que paixão, você quer que eu esqueça
Es war mehr als Leidenschaft, du willst, dass ich vergesse
Essa loucura de te amar demais
Dieser Wahnsinn, dich zu sehr zu lieben
É que eu estou vivendo em maus lençóis
Ist, dass ich in einer misslichen Lage bin
São coisas da vida, não tem como evitar
Das sind Dinge des Lebens, man kann sie nicht vermeiden
O amor que sonhei passou longe de nós
Die Liebe, von der ich träumte, ging weit an uns vorbei
Vou te afastar do meus sonhos
Ich werde dich aus meinen Träumen verbannen
Vou, vou sair do sufoco
Ich werde, ich werde aus dieser Qual herauskommen
Que não me deixa viver
Die mich nicht leben lässt
Não é justo chorar de amor por você
Es ist nicht fair, aus Liebe zu dir zu weinen
Essa loucura de te amar demais
Dieser Wahnsinn, dich zu sehr zu lieben
A gente acaba perdendo a cabeça
Man verliert dabei den Kopf
Cai em braços errados, vira escravo do amor
Fällt in falsche Arme, wird zum Sklaven der Liebe
Foi mais que paixão, você quer que eu esqueça
Es war mehr als Leidenschaft, du willst, dass ich vergesse
Essa loucura de te amar demais
Dieser Wahnsinn, dich zu sehr zu lieben
É que eu estou vivendo em maus lençóis
Ist, dass ich in einer misslichen Lage bin
São coisas da vida, não tem como evitar
Das sind Dinge des Lebens, man kann sie nicht vermeiden
O amor que sonhei passou longe de nós
Die Liebe, von der ich träumte, ging weit an uns vorbei
Essa loucura de te amar demais
Dieser Wahnsinn, dich zu sehr zu lieben
É que eu estou vivendo em maus lençóis
Ist, dass ich in einer misslichen Lage bin
São coisas da vida, não tem como evitar
Das sind Dinge des Lebens, man kann sie nicht vermeiden
O amor que sonhei passou longe de nós
Die Liebe, von der ich träumte, ging weit an uns vorbei





Writer(s): Jefferson Farias, Sérgio Pinheiro


Attention! Feel free to leave feedback.