César Menotti & Fabiano feat. Fabiano - Leilão - Live At Café Cancun, Belo Horizonte (MG), Brazil/2005 - translation of the lyrics into German

Leilão - Live At Café Cancun, Belo Horizonte (MG), Brazil/2005 - César Menotti & Fabiano , Fabiano translation in German




Leilão - Live At Café Cancun, Belo Horizonte (MG), Brazil/2005
Versteigerung - Live Im Café Cancun, Belo Horizonte (MG), Brasilien/2005
Estou à beira da loucura
Ich stehe am Rande des Wahnsinns
Ninguém mais me segura
Niemand hält mich mehr auf
fora da sua vida, eu fui
Ich bin raus aus deinem Leben, ich bin schon weg
Quero a minha liberdade
Ich will meine Freiheit
Posso até sentir saudade
Ich könnte sogar Sehnsucht empfinden
Sei que custa dominar o coração
Ich weiß, es kostet Mühe, das Herz zu beherrschen
Mas meu amor não mais pra você tanto faz
Aber meine Liebe, es geht nicht mehr, dir ist es ja egal
Eu me entrego, fui
Ich gebe auf, ich bin schon weg
Eu quero a felicidade
Ich will das Glück
Saber na verdade quem gosta de mim
Wirklich wissen, wer mich mag
Eu vou fazer um leilão
Ich werde eine Versteigerung machen
Quem mais pelo meu coração
Wer gibt mehr für mein Herz
Me ajude voltar a viver
Hilf mir, wieder zu leben
Eu prefiro que seja você
Ich bevorzuge, dass du es bist
Eu vou fazer um leilão
Ich werde eine Versteigerung machen
Quem mais pelo meu coração
Wer gibt mehr für mein Herz
Me ajude voltar a viver
Hilf mir, wieder zu leben
Estou aqui tão perto
Ich bin hier so nah
Me arremate pra você
Ersteigere mich für dich
Estou à beira da loucura
Ich stehe am Rande des Wahnsinns
Ninguém mais me segura
Niemand hält mich mehr auf
fora da sua vida, eu fui
Ich bin raus aus deinem Leben, ich bin schon weg
Quero a minha liberdade
Ich will meine Freiheit
Posso até sentir saudade
Ich könnte sogar Sehnsucht empfinden
Sei que custa dominar o coração
Ich weiß, es kostet Mühe, das Herz zu beherrschen
Mas meu amor não mais pra você tanto faz
Aber meine Liebe, es geht nicht mehr, dir ist es ja egal
Eu me entrego, fui
Ich gebe auf, ich bin schon weg
Eu quero a felicidade
Ich will das Glück
Saber na verdade quem gosta de mim
Wirklich wissen, wer mich mag
Eu vou fazer um leilão
Ich werde eine Versteigerung machen
Quem mais pelo meu coração
Wer gibt mehr für mein Herz
Me ajude voltar a viver
Hilf mir, wieder zu leben
Eu prefiro que seja você
Ich bevorzuge, dass du es bist
Eu vou fazer um leilão
Ich werde eine Versteigerung machen
Quem mais pelo meu coração
Wer gibt mehr für mein Herz
Me ajude voltar a viver
Hilf mir, wieder zu leben
Estou aqui tão perto
Ich bin hier so nah
Me arremate pra você
Ersteigere mich für dich
Eu vou fazer um leilão
Ich werde eine Versteigerung machen
Quem mais pelo meu coração
Wer gibt mehr für mein Herz
Me ajude voltar a viver
Hilf mir, wieder zu leben
Eu prefiro que seja você (tá lindo)
Ich bevorzuge, dass du es bist (es ist wunderschön)
Eu vou fazer um leilão
Ich werde eine Versteigerung machen
Quem mais pelo meu coração
Wer gibt mehr für mein Herz
Me ajude voltar a viver
Hilf mir, wieder zu leben
Estou aqui tão perto
Ich bin hier so nah
Me arremate pra você
Ersteigere mich für dich
Eu vou fazer um leilão
Ich werde eine Versteigerung machen
Quem mais pelo meu coração
Wer gibt mehr für mein Herz
Me ajude voltar a viver
Hilf mir, wieder zu leben
Eu prefiro que seja você
Ich bevorzuge, dass du es bist
Eu vou fazer um leilão
Ich werde eine Versteigerung machen
Quem mais pelo meu coração
Wer gibt mehr für mein Herz
Me ajude voltar a viver
Hilf mir, wieder zu leben
Estou aqui tão perto
Ich bin hier so nah
Me arremate pra você
Ersteigere mich für dich
E vamo mandar embora a saudade e a tristeza agora porquê
Und lasst uns die Sehnsucht und die Traurigkeit jetzt wegschicken, denn
Aqui não, aqui é alegria
Hier nicht, hier gibt es nur Freude





Writer(s): Ivonaldo De Souza Lima Junior, Chrystian Da Silva Lima


Attention! Feel free to leave feedback.